Les financiers connaissent très bien ce phénomène boursier .
这些金融家非常了解这种证券交易现象。
Les financiers connaissent très bien ce phénomène boursier .
这些金融家非常了解这种证券交易现象。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的是超越自己。
En adoptant ce type d'approche, les financiers peuvent réduire considérablement le taux de défaillance.
采取“成本外加”办法,金融家们能够大大地降低拖欠率。
Ce financier est un forban.
〈引申义〉这个金融家简直是个强盗。
L'article 30 offrirait cette sécurité au financier.
第30条为金融家提供了这种确定性。
Le financier doit savoir, avant d'octroyer un financement, quelle loi régira les droits à compensation des débiteurs.
金融家在提供融资前,必须了解制约债务人抵消权的法律。
Les bailleurs de fonds peuvent également soutenir la recherche-développement sur des technologies réduisant les risques pour les agriculteurs.
金融家们还可以对减少农民风险的技术的研发工作给予支持。
Il est toutefois soumis à une clause d'option négative qui pourrait être une autre cause d'incertitude pour le financier.
但是,该条有可能不被采用,这将使金融家更加无所适从。
Ce sont les financiers et les utilisateurs finaux des activités d'exploitation et ils se trouvent dans des pays occidentaux.
这些人是开采活动的金融家和最终用户,他们的总部设在西方国家。
Toutefois, il y a un intérêt public à ce que les bailleurs de fonds agissent aussi vite et aussitôt que possible.
然而,金融家们尽快学会做这件事对大家都有好处。
La spécificité des actifs couverts par le nouveau régime international proposé est une particularité essentielle du projet de convention d'Unidroit.
这些工作组负责监测对航空器设备、铁路机车车辆和空间财产适用统法社公约草案的情况,并协助传播各部门的专门知识(每个部门由制造商、用户/操作者和金融家以及有关国际组织的代表组成)。
Souvent, les financiers perçoivent le potentiel qu'offre une situation, mais les structures nécessaires pour concrétiser ce potentiel font tout simplement défaut.
在许多情况下,金融家尽管能看到某种潜力,但是根本没有实现这种潜力所需的结。
Les risques pour les bailleurs de fonds sont donc beaucoup plus faibles, et les prêts au secteur agricole peuvent devenir une activité rentable.
,金融家面对的风险很小,所以可称农业借贷为一种受益的活动。
Si les financiers veulent que le financement agricole soit viable, il leur faut adopter une approche privilégiant le «prix de revient majoré».
若金融家们希望使农业融资长久维持下去,他们采取“成本外加”的办法就能取得好的结果。
) Elle permet aux financiers de grouper des demandes de crédit et d'être remboursés par un petit nombre d'acheteurs plutôt que par une multitude de petits agriculteurs.
它使金融家能够将信贷要求集中起来,从一个或少数几个买主,而非一大群小农民那里获得付款。
Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.
它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然的金融家和商人们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界的容忍。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
La suspension de l'appui du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale au Zimbabwe a amené d'autres financiers ainsi que l'ensemble des donateurs à suspendre également leur appui.
国际货币基金组织(基金组织)和世界银行对津巴布韦财政支助的中止导致其他金融家和捐助者也都普遍中止了援助。
Même si les agriculteurs qui n'arrivent pas à rembourser une année le font l'année suivante si leur récolte est meilleure, les bailleurs de fonds continuent de chercher des moyens de limiter ce risque.
尽管农民在欠收年份无法还债,而当下一年收成较好时就会还债,但金融家们仍需找出抵御这种风险的方式。
Articles 20 et 30: Pour que la Convention remplisse son objet en donnant toute sécurité au financier potentiel, il faut énoncer une règle de rattachement semblable à celle qui figure à l'article 30.
为进一步实现公约的目的,使可能的金融家增强信心,有必要按第30条规定一项法律选择规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。