Mais un malheur est dessous, permanent, inoubliable.
可是不幸永远在那下,铭心刻骨。
Mais un malheur est dessous, permanent, inoubliable.
可是不幸永远在那下,铭心刻骨。
J'en ai ramené de nombreuses impressions et des souvenirs marquants.
我带回许多刻骨铭心印象和记忆。
Les souffrances et l'affliction qu'elles laissent derrière elles sont profondes et durables.
灾害留下苦难和痛苦刻骨铭心,久久挥之不去。
Nous traversions alors l'une des crises les plus tragiques de l'histoire contemporaine de notre pays.
当时,我们临着多米尼加共和国现代史上最刻骨铭心危机。
Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.
年仅九岁时,她遇到了野心勃勃拉尔夫,这个让她一生刻骨铭心人。
L'Organisation des Nations Unies est née il y a 60 ans alors que la guerre, dans sa barbarie, avait dépassé le degré de compréhension et de tolérance humaines.
联合国成立于60年前,那时,战野蛮给所有人刻骨铭心,它远远超出了人类想像和容忍限度。
Ceci est essentiel pour mettre fin à l'impunité et au sentiment de grande injustice qu'éprouvent les milliers de victimes et permettre de commencer un véritable processus de guérison.
对于结束有罪不罚现象、化解成千上万受害者刻骨铭心遭受不公待遇想法,并且进行真正疗伤,这是极端重要。
Comme l'ont cruellement souligné les attaques dont elle a fait l'objet à Bagdad, elle doit poursuivre sa mission en consacrant davantage d'efforts, notamment financiers, à la sécurité de son personnel.
鉴于本组织在巴格达遭受攻击如此刻骨铭心,本组织在继续履行使时,应更加努力地保证工作人员安全,尤其要投入更多财力。
Je suis heureux d'annoncer que Sri Lanka a été en mesure de mener une lutte contre le VIH au plus au niveau politique, après avoir tiré parti de l'expérience d'autres régions.
我乐于指出,斯里兰卡对从其他区域经验中得到教训刻骨铭心,能够对抗击艾滋病毒提供最高级政治领导。
C'est à Hiroshima et Nagasaki que j'ai réellement compris qu'en tant qu'Ambassadrice à la Conférence du désarmement je devais apporter ma contribution, aussi modeste soit-elle, pour que le monde ne revive jamais pareille tragédie.
在广岛和长崎,这种意识刻骨铭心,因此作为一名驻裁谈会大使,我必须尽我微薄之力,无论多么妙小,确保世界永远不再经历另一次广岛或另一次长崎遭遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。