Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.
结果是,一市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。
Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.
结果是,一市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。
Ces tentatives ne servent qu'à éroder la crédibilité des Nations Unies et à saper l'objectif du règlement du conflit sous-jacent.
这些努力所起的作用只是销蚀联合国的可信度和破坏实现解决根本冲突这一目标。
La dimension éthique des épreuves sportives, fondées sur le principe de l'égalité, est annihilée par la ferveur nationaliste qu'on retrouve malheureusement dans tous les pays.
令人遗憾的是,各国的民族主义热情销蚀了以平等为基础的体育比赛道德精神。
L'absence d'une solution crédible concernant le droit à une procédure régulière mettra le soutien à de telles activités du Conseil et la coopération à l'avenir en péril.
找不到解决适当程序权利的可信办法,有可能销蚀对安理会行动的支持并危及未来的合作。
Trop d'occasions ont été manquées et nous ne pouvons plus nous permettre de continuer ainsi si nous voulons limiter la déception provoquée par la corrosion de l'architecture de la sécurité internationale.
如果我们要抑对国际安全结构销蚀的惊恐,我们就无法再承受更多地浪费任何会。
Ainsi, tout processus de revitalisation ou de renforcement de l'Assemblée générale devrait nécessairement éviter de saper le principe de l'obligation redditionnelle de tous les organes principaux et subsidiaires envers l'Assemblée générale.
因此,任何振兴或加大会的进程都务必要避免销蚀各主要和附属关对大会负责这一原则。
Sans ces valeurs, il ne peut y avoir de paix et de progrès dans le monde car la corruption et d'autres vices rendront vains les progrès que tous ceux qui sont concernés s'efforcent d'accomplir.
没有这些价值观,腐败等罪恶会销蚀各有关方孜孜以求的进展,世界将无法实现和平与进步。
Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont constaté avec préoccupation l'impact profondément négatif de l'érosion des préférences commerciales sur la situation économique des PEID, ainsi que la marginalisation accrue de ces derniers dans l'économie mondiale.
小岛屿国家联盟各个国家元首和政府首脑表示关切贸易优惠条件的销蚀对小岛屿发展中国家经济的严重消极影响以及小岛屿发展中国家在全球经济中日益边际化的问题。
La création d'un comité du Conseil de sécurité en application de cette résolution semble entraîner l'établissement d'un régime distinct pour la non-prolifération qui compromettrait, voire risquerait, dans la pratique, de se substituer aux régimes des traités et organisations internationales existant en la matière.
根据该决议设立一个安全理事会委员会,这似乎意味着另设一个防扩,而这将销蚀、事实上甚至取代防扩领域现有条约和国际组织的作用和职能。
Chaque jour qui passe sans que le conflit trouve une issue pacifique, chaque jour qui voit des personnes déplacées de force ne pas pouvoir rentrer chez elles marque une lente érosion de la crédibilité de l'Organisation et de sa capacité de remplir sa mission.
尚未找到解决冲突的和平办法就消逝的每一天,被迫流离失所者仍不得返回家园的每一天,标志着联合国的公信力及其完成使命的能力在慢慢销蚀。
Le manque de progrès touchant les efforts visant à limiter la prolifération des armes nucléaires stratégiques offensives et à généraliser le Traité ont non seulement attaqué la confiance que les pays ont entre eux mais aussi mis des obstacles sur le chemin de la paix, de la sécurité et du développement dans le nouveau millénaire.
在限进攻型战略核武器扩、实现《不扩条约》普及化方面缺乏进展,不仅销蚀了各国间的信任,还给新千年的和平、安全与发展道路设置了障碍。
Cette situation s'est illustrée par la dénonciation du Traité ABM, l'augmentation sans précédent des armes de destruction massive, notamment nucléaires, de mise au point de nouvelles armes, l'affaiblissement de l'autorité du TNP et les risques de prolifération, l'érosion du multilatéralisme dans la gestion des affaires internationales et, fait encore plus significatif, l'émergence de nouveaux États dotés de l'arme nucléaire.
《反弹道导弹条约》的废止、大规模毁灭性武器尤其是核武器储存的空前增加、新武器的开发、《不扩条约》权威的削弱以及扩的威胁、国际事务管理中多边主义的销蚀等等,而且,更重要的是,还出现了新的核武器国家,这些都表明了上述情况。
Les attaques contre les travailleurs étrangers se trouvant en Iraq ont fait grand bruit et ont été tout aussi vigoureusement condamnées mais, bien qu'il ait moins attiré l'attention des médias, le sentiment diffus d'insécurité qu'éprouvent les Iraquiens par suite des rackets, des enlèvements et d'autres méfaits a eu pour effet d'entamer la confiance de la population quant à l'aptitude des dirigeants politiques à améliorer la situation sur le plan de la sécurité.
对在伊拉克的外国工人的袭击既受到广泛的宣传又受到普遍的谴责,虽然较少受到传媒注意,但是由于敲诈、劫持和其他犯罪活动,伊拉克公民普遍没有安全感,销蚀了公众对于政治领袖是否有能力改善安全形势的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。