Et le chien nous suivra longtemps d'un Sil chagrin.
而狗将以愁怨目光长久地追望着我们。
Et le chien nous suivra longtemps d'un Sil chagrin.
而狗将以愁怨目光长久地追望着我们。
Nous disposerons ainsi à long terme d'une quantité importante d'énergie nucléaire.
这条道路保证我们长久地拥有大量。
On veille principalement à aider les couples âgés qui vivent chez eux et souhaitent le faire le plus longtemps possible.
助主要提供给独自居住并希望尽量长久地留在家里老年夫妇。
Nous ne pouvons pas demander aux enfants touchés par la guerre d'attendre encore plus pour que leurs droits soient respectés.
我们不要求受战争之害儿童更长久地等待他们权利得到尊重。
Je crois que nous devrions vous garder ici plus longtemps, si le Mexique le permet, car votre présidence est fort bienvenue.
我认为如果墨西哥同意话,我们应该更长久地把你留在这里,因为你主持会议非常值得欢迎。
Les bâtiments ont bien besoin d'être rénovés et les plans contribueront de façon concrète et durable aux efforts visant à renforcer l'Organisation.
大楼迫切需要翻修,这个计划实际和长久地促进努力,加强联合。
Néanmoins, le fardeau disproportionné que les conflits armés continuent de faire peser sur les civils requiert un engagement plus cohérent et plus permanent.
然而,平民继续受武装冲突带来巨大负担,这要求我们更加一致和更加长久地参与。
Une mondialisation qui ne profite pas à tous ne profitera pas longtemps à qui que ce soit et suscitera un choc en retour.
全球化如果不为所有人带来好处,也就不可长久地给任何人带来好处,而且不可避免地将会出现反弹。
Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.
因此必须集中力量尽可长久地保持老年人健康和生活自理力。
Elle risque de faire plus de bien que de mal aux petites économies vulnérables et de perpétuer la domination des forts sur les faibles.
全球化有可给经济脆小带来弊大于利并使强对统治长久地持续下去。
Nous formulons simplement une évidence : si le monde, par notre action, peut être en paix pendant 16 jours, peut-être peut-il l'être beaucoup plus longtemps.
我们只是阐述了明摆着事实:如果我们够在这短短16天中享有世界和平,那么也许我们够更长久地拥有它。
Mais nous croyons que l'accès des secours humanitaires devrait être assuré de manière continue, permanente, afin d'apporter une amélioration tangible dans la situation humanitaire à Gaza.
然而,我们认为,应当持续而长久地准许人道主义物资进入,以切实改善加沙人道主义局势。
Ces commandants, qui souvent assurent leur autorité sur les combattants par la violence, pourraient tenter de se maintenir le plus longtemps possible dans les zones qu'ils contrôlent.
这些军官往往通过暴力控制着手下士兵,他们可尽可长久地维持对其地区控制。
Le plan part de l'hypothèse que les personnes âgées doivent pouvoir continuer à vivre là où elles ont l'habitude de vivre, chez elles, aussi longtemps que possible.
有关照料老年人主要设想是,老年人应尽可长久地继续居住在自己住房和自己熟悉环境中。
Les activités de coopération internationale doivent tenir compte de tous ces aspects, car on imagine difficilement comment on pourrait assurer durablement l'un d'entre eux en l'absence des autres.
际合作努力必须针对所有这些方面,因为没有其它两项而要长久地实现其中一项是难以想象。
Mais ce n'est pas seulement la durée de son service qui sort de l'ordinaire, c'est également ses compétences, son professionnalisme et son intégrité de tous les jours.
但问题不仅是她任职年限异乎寻常地长久,而且她为这个职位每天带来技、专业精神和诚信。
Pour finir, je voudrais réaffirmer l'attachement ferme et de longue date de la Norvège à l'intégrité du Statut de Rome et à une Cour pénale internationale efficace et crédible.
最后,我愿重申,挪威坚定而长久地致力于《罗马规约》完整性,并致力于一个有成效、有信誉际刑事法院。
Si le Comité tenait chaque année trois sessions, il pourrait examiner les rapports et traiter les affaires qui lui sont soumises en vertu du Protocole facultatif dans des délais raisonnables.
长久性地召开三次年度会议会使委员会够及时地审议报告并处理《任择议定书》项下个案。
La communauté internationale est-elle en mesure et a-t-elle la volonté politique de fournir les ressources financières et humaines voulues et de maintenir son engagement suffisamment longtemps pour en garantir le succès?
际社会是否有力并有政治意愿提供必要财务和人力资源,并足够长久地保持这种诺以确保其成功?
Parallèlement, il est essentiel de pérenniser les acquis dans le domaine du contrôle et de continuer à renforcer la coopération interorganisations et internationale en matière de lutte contre l'abus et le trafic de drogues.
与此同时,关键是要长久地保持在药物管制领域中取得积极成果,并进一步加强打击药物滥用和药物贩运方面机构间合作及际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。