Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿上遮面长袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿上遮面长袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他男巫长袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙面长袍行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿上“遮面长袍”或“chadari”(一种全身包裹衣服),而且必须有一“mahram”(男性亲属)陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们衣服全部剥光,在身体中塞进不知名坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色长袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿玩偶、戴安娜王妃长袍、迈克杰克逊夹克时候,这次展示在我们面前是披头士牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林长袍上课来表达其宗教信仰判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在,教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大长袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那穿djellaba或长裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新事态发展,哈马斯在加沙大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须穿传统长袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然长袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带是头巾,而不是遮面长袍,特别报告员看到许多妇女在没有男性亲属陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这法令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。