Les pauvres doivent pouvoir consulter gratuitement un médecin dans les hôpitaux, infirmeries et maternités publics.
穷人可在公立医院、医务室和妇产医院接受免费。
Les pauvres doivent pouvoir consulter gratuitement un médecin dans les hôpitaux, infirmeries et maternités publics.
穷人可在公立医院、医务室和妇产医院接受免费。
Une information sur la contraception est également fournie à toute femme en consultation anténatale ou postnatale dans l'un de ces centres.
并且向产前产后来到中心所有妇女提供有关避孕信息。
Ces chiffres sont relativement encourageants mais ils portent sur une consultation unique et non sur le minimum de quatre consultations prénatales recommandées par l'OMS.
不过,这些让人略受鼓舞反映妊娠期间孕妇只有一次产前,而不是象卫生组织建议那样有4次产前。
Pour exercer son droit à l'intégrité physique et à la liberté d'expression, chacun doit pouvoir accéder à un système de santé et à l'éducation.
就医和享有教育权利对于实现个人人身安全和言论自由权利是不可或缺。
C'est en Amérique latine et dans les Caraïbes que ce pourcentage est le plus élevé (84 %) et en Asie du Sud qu'il est le plus faible (51 %).
产前率高为在拉丁美洲和加勒比(84%),低为南亚(51%)。
Par exemple, la télévision n'était plus une boîte de jeux électroniques autonome, elle devenait un écran numérique capable d'apporter au consommateur des services additionnels comme la télémédecine.
例如,电视不再是独立电子娱乐箱,而是一个屏幕,能够向消费者提供远程等其他服务。
Les auxiliaires rendent en moyenne cinq visites à domicile à la femme enceinte et la reçoivent en moyenne trois fois dans leur bureau pour lui apporter des conseils.
儿科护理员对孕妇平均进行五次探访,并在所平均三次。
Le nombre total de réfugiés ayant bénéficié d'un traitement hospitalier a augmenté de 14 % pour s'élever à 84 323, tandis que celui des consultations dentaires s'est accru de 1,6 %, s'établissant à 748 995.
接受医院治疗难民总人加了14%,达84 323人,牙科加1.6%,达748 995次。
L'accès à un personnel compétent est souhaitable, car l'issue de la grossesse peut en dépendre, mais l'accès immédiat à des soins obstétricaux essentiels est un facteur déterminant qui permettra de sauver des vies.
好是能向熟练人员,因为这会影响到妊娠结果,但能够立即获得基本产科保健确实是拯救生命关键因素。
Ces actions restent complémentaires par rapport à celles qui continuent à être exercées dans la mission d'accompagnement dont l'Office est entre autre chargé (dépistage visuel précoce et dépistage auditif, consultations prénatales, consultations périodiques, consultations pour enfant, etc.).
这些活动对在由该署主要负责配合使命中继续开展活动而言一直具有补充作用(早期就和、产前断,定期断、儿童断……)。
Les soins prénatals sont de longue date considérés comme un volet essentiel des services de santé maternelle, en partie parce qu'ils permettent de déceler les risques de complications graves et d'orienter les patientes vers le traitement et les soins appropriés.
产前一直被认为是产妇保健服务一个关键环节,部分原因是其能够查明妇女是否会患有严重并发症,因此让其转接受适当治疗和护理。
Par ailleurs, elle exprime de nouveau ses préoccupations au sujet des lois sur l'avortement : elle se demande notamment si des femmes dont l'état de santé s'est dégradé ne renoncent pas à consulter un médecin précisément en raison de l'existence de telles lois et d'une crainte d'être stigmatisées.
她还重申她很关心对堕胎法,因此,她希望了解情况严重妇女是否因为这类法律存在以及对蒙受耻辱恐惧而不敢求医。
Il s'occupera notamment de recenser les personnes ayant des besoins spéciaux et de répondre à ces besoins de diverses manières (aide juridictionnelle, offre de conseils, consultations médicales, accueil dans des centres de jour, formation professionnelle, cours de rattrapage pour les enfants et visites aux personnes les plus nécessiteuses, par exemple).
服务过程中将明确并解决个人具体需求,包括法律援助、咨询、医疗、日托中心、职业培训、为儿童补课以及上门走访需要帮助人。
Au titre de ce plan, l'assuré peut obtenir les traitements médicaux nécessaires en cas de maladie ou d'accident couverts par l'assurance à l'hôpital ou auprès du médecin de son choix que le prestataire de soins fasse partie du réseau (forfait de 10 dollars des États-Unis par visite sans qu'il soit nécessaire de remplir une demande de remboursement) ou non (remboursement à 100 % des dépenses d'hospitalisation et à 80 % des frais «raisonnables et pratiqués habituellement» pour les autres dépenses médicales).
根据这一计划,可在医院或自己选择医生处就保险范围疾病或伤痛就,进行医学上必要治疗,不管是网络内(每次10美元并无须提出申报)或网络外提供商(医院费用报销100%,其他医疗费用“合理和通常”费用报销80%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。