Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.
另一个不确定性来源与辐射诱癌症风险估计在自性癌症率不同人群间转移有关。
Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.
另一个不确定性来源与辐射诱癌症风险估计在自性癌症率不同人群间转移有关。
Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.
在尼加拉瓜,疟疾率一直只与两类寄生虫有关:间日疟原虫和恶性疟原虫,后致脑疟疾和引起死亡原因。
En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.
国家间方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和率工作。
Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.
为了检查和评估减少引起产妇和死亡原因行动,“全国机间产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。
Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.
卫生组织水、环境卫生及保健方案关注重点水资源质量、健康影响评估、部门间协作及环境管理,以降低与水有关可预防疾率。
Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.
近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机间工作队,以应对降低产妇死亡率和率区域挑战。
La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.
在西方国家,经济展和健康不断改善,致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,率模式在生变化,不同国家间出现趋同现象。
Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.
联合国烟草管制机间特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作机会,以解决吸烟流行问题,吸烟造成展中国家率和死亡率迅速上升原因。
Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.
就全球而言,人口基金领着一个关于少女问题机间工作队,由8个联合国机参加,其目支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康战略。
En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.
在青少年人口众多学校等高率环境,教育部门需要通过正式课程和其他手段解决预防艾滋毒问题,包括复杂性网络(多个并行伙伴关系和代际间性行为)所带来风险问题。
Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.
国家间方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋毒;(c) 降低产妇死亡率和率;(d) 提高对人类生殖研究能力;(e) 增加避孕用具使用;(f) 人道主义援助。
Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.
人口基金根据十年来积累经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化间多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中孕产妇死亡率和率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。