C'est un passage difficile à comprendre.
这段文章很难。
C'est un passage difficile à comprendre.
这段文章很难。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老师在解释一篇古代文章的一个难段落。
Ce texte est très difficile à comprendre. Essais de l’expliquer.
这篇文章很难,试着解释一下它。
Ce livre constitue un véritable grimoire.
这本书真像天书一样难。
Voilà, ?a n’est pas compliqué, il faut juste prendre l’habitude. Il faut s’y mettre !
这真的很不难, 习惯了就好了。就从现在开始吧!!
Ils ne sont pas ésotériques, ne nécessitent pas d'équipements scientifiques sophistiqués et sont relativement bon marché.
这改变并不艰深难,不需要尖端科学设施,与其他补救措施相比,比较宜。
Ils se réveillaient bien avant moi, et ils me servaient d'interprètes quand la langue pouvait être un obstacle ardu.
他们比我起得早,并在语言非常难的地方为我解释。
Les cadres et le personnel jugent que les politiques qui régissent le système sont complexes et malaisées à comprendre.
管理人员和工作人员都认为针对该制度的管理政策复杂难。
61 La dernière partie de l'avant-dernière phrase de l'alinéa b) du paragraphe 35 des notes est difficilement compréhensible, tout au moins en français.
立法建议的说明的第35段(b)倒数第二最后部分难,至少在法文本中难。
Transition: Certes, les oeuvres littéraires peuvent apparaître annuyeuses pour les jeunes, mais les raisons derrières cet abandon sont à chercher.
这一段可以解释,年轻人读文学作品越来越少确实是有很无聊,很难的原因.然后要举例.
Ce n'est pas particulièrement difficile; il suffit d'avoir une connaissance suffisante des méthodes de vérification et des compétences en matière d'analyse.
这并非一个很难的题目;只要对审计方法有足够的认识再加上有分析可以了。
Nous avons déjà parlé de ce genre de phrase ( ici), mais ce n'est pas facile, cela vaut la peine d'expliquer à nouveau.
(意思是“你有时间的话我跟你就会聊天那些很难的问题“ ; 那两个的小差别我不知道怎么翻译)。
Lorsqu'une coutume est obscure ou contraire aux dispositions d'une convention internationale dûment ratifiée, aux politiques publiques ou aux libertés personnelles, elle ne s'applique pas.
如果一项习俗很难或与一项合理批准的国际公约、公共政策或人身自由相抵触,则不适用。
Le processus actuel prend trop de temps, n'implique la participation de nombreuses délégations qu'à la fin et aboutit à un texte long et d'une lecture difficile.
当前的进程拖得太久,许多代表团仅在最后阶段才参与进来,导致案文冗长晦涩难。
Tant les cadres que les fonctionnaires estiment que ces politiques sont complexes et malaisées à comprendre; ii) le nombre élevé de candidatures reçues, environ 350 000 par an.
管理人员和工作人员都认为有关该制度的政策复杂难;㈡ 收到的申请数量庞大,每年约350 000件。
Les renseignements sur des questions complexes qui sont pertinentes pour les utilisateurs ne doivent pas être omis simplement parce qu'ils sont très difficiles à comprendre pour certains utilisateurs.
对于与用户相关的复杂事项的信息,不应当以可对某些用户而言难为由而省略。
Est-il si difficile de comprendre que c'est en nourrissant chaque jour quelque chose de vivant, de lumineux en soi, qu'on finit par attirer cet être merveilleux que l'on éspère?
难道真的这麽难,只要每天滋养自己的内心一点点活生生的、充满光明的东西,最终就找到生命中最美好的另一半吗?
Un tel séminaire permettra aussi aux stagiaires d'approfondir les connaissances acquises par voie électronique car il leur donnera l'occasion de travailler sur des études de cas et de préciser des concepts difficiles.
该研讨会将巩固学员通过电学习课程学到的知识,因为研讨会可让他们进行案例研究和更好地理解难的概念。
Dans les fraudes commerciales sophistiquées, les preuves sont parfois complexes et difficiles à comprendre, en particulier dans les régimes juridiques où le juge des faits est un jury ou un magistrat.
在十分复杂的商务欺诈中,证据可是复杂难的,特别是在由陪审团或地方行政官对事实进行判断的法律制度中。
L'Administration de l'ONUN a fait observer que les dispositions de l'instruction administrative relative à l'indemnité pour frais d'études étaient les plus difficiles à comprendre et que leur application et leur gestion donnaient lieu à beaucoup de confusions et de complications.
联合国内罗毕办事处管理当局称,关于教育补助金的行政指示的规定是最复杂难的,在执行和管理方面造成很大混乱和困难。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。