Il avait également appris les horaires et le lieu des réunions et rassemblements habituels des soldats.
他还掌握了士兵定期举行会议和时间和地点。
Il avait également appris les horaires et le lieu des réunions et rassemblements habituels des soldats.
他还掌握了士兵定期举行会议和时间和地点。
Sur les 20 unités qui ont fait l'objet du dénombrement, seulement 10 ont été considérées opérationnelles.
在20支部队中,只有10支部队具备执勤能力。
Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?
连续市场与竞价区别是什么?
Le droit fiscal consiste en l'ensemble des lois qui régularise les relations financières.
金融法是调整金融关系各种法律规范。
Le champ lexical,c'est un ensemble de mots qui exprime la même idée.
词汇域是所有表达同一个理念词。
Des versions complètes peuvent être téléchargées par les utilisateurs inscrits.
数据版本可供登记用户下载。
Elle constitue le point de ralliement des femmes lao de tous milieux.
它是团结老挝各阶层妇女点。
Assemblant les cultures diverses et l'histoire, le luxe représente un goût raffiné, une vie distinguée.
然而了不同文化历史于其中奢侈品,代表了高雅品味,超凡生活。
Le terrorisme n'est pas qu'un ramassis d'individus, d'organisations nationales ou de réseaux régionaux.
恐怖主义不仅是个人、国内组织和区域网络松散。
Son président est l'organe exécutif du département et dirige les services de la collectivité.
议会议长是这个省行政当局,负责监督这个体。
Poudre - Substance constituée d'une agrégation de petites particules, tout matériau sec dans un état granulaire fin.
粉末(Powder)- 由小颗粒成物质,任何以细颗粒状态存在干物质。
Ensemble, ces organisations de jeunes lui conféreront une représentation et une portée mondiale.
这些青年带头组织起来,将具有全球代表性和联系能力。
Mobiliser simultanément les bons partenaires au bon moment représente un défi d'envergure.
在适当时机将适当伙伴在一起,这是一项令人畏惧挑战。
Il répétait aux capitaines Fracasse de ses amis qu’on ne rassemble pas son camp en lui tirant dessus.
他向他朋友们“弗兰卡斯船长”重复,他不会靠打压奥布里来他阵营。
On a fait observer que les mécanismes de mise en commun des réserves devaient être plus développés.
据指出,储备金机制还需要进一步发展。
Il a été dit qu'une règle sur le cumul des demandes devrait aussi s'appliquer à toutes les parties exécutantes.
据建议,关于债权统一规则也应适用于所有履约方。
Il a également participé à des stratégies sectorielles et à des arrangements relatifs aux fonds sectoriels communs.
儿童基金会还参与了用于部门资金全部门办法与安排。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象体,而是一种以映象为中介、人与人之间社会关联。
Pis, les conjurés exprimaient sans retenue une véritable détestation de ce "Culbuto" increvable qui échappait à toutes leurs "combinazzione".
更糟是,谋反者好不克制地表示这个牢固“不倒翁”真正憎恶,他躲过了他们所有“”。
Ceux qui souhaitent intervenir sur un thème donné devraient être regroupés d'avance afin que les débats gagnent en cohérence.
相反,应事先将希望就某个专题发言人在一起,以便促进更连贯一致讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。