Les soldats qui ont participé à l'opération étaient, pour l'essentiel, des réservistes mobilisés à compter du 17 mars.
参加这次行动的以色列国防军大部分是3月17日或以后才动员的预备役军人。
Les soldats qui ont participé à l'opération étaient, pour l'essentiel, des réservistes mobilisés à compter du 17 mars.
参加这次行动的以色列国防军大部分是3月17日或以后才动员的预备役军人。
L'objectif demeure la constitution d'une force de 1 500 militaires de carrière appuyée par une force de réserve, également composée de 1 500 hommes.
国防军的兵力目标仍为1 500正规军人,加上1 500预备役军人。
Le rapatriement d'anciens réservistes indonésiens appelés les « Milsas » se poursuit, encore qu'il ait été ralenti par des retards dans le versement des retraites.
进行前印度尼西亚预备役军人“Milsas”的遣返工作,但是遣返速度由于延迟支付退役金而放慢。
Nous nous réjouissons du rapatriement des réservistes des anciennes TNI (Milsas) et de leur familles, et nous encourageons fermement d'autres rapatriements de groupe.
我们欢迎前印度尼西亚武装部队预备役军人及其家属遣返,并强烈地鼓励更多此类的集体遣返。
Ces unités devaient être composées de réservistes entraînés afin d'éviter les abus mais, d'après certaines informations, cette politique n'a pas été rigoureusement respectée.
设计的准军事公民武装部队住单位由经过培训的预备役军人组成,以避免发生任何侵犯行为,但是报告指出,这政策并未得到严格执行。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Les propos d'un réserviste israélien anonyme, rapportés dans l'édition du 14 septembre 2006 du quotidien israélien Ha'aretz, donnent un récit plus exact de ce qui s'est véritablement passé
可以匿的以色列预备役军人的话更确切地概括所发生的事件。
Israël continue à bombarder d'une manière indiscriminée les zones densément peuplées de Gaza, sans répit et avec l'intention apparente de poursuivre et d'intensifier ces attaques, alors que des milliers de réservistes ont été envoyés à Gaza.
以色列不分青红皂白地对加沙人口稠密进行猛烈攻击,不但势头不减,而且似有意并加强袭击,已向加沙派出数千预备役军人。
En décembre également, un groupe de Timorais de l'Est - d'anciens réservistes des forces armées indonésiennes et les membres de leur famille, soit plus de 400 personnes au total - est revenu au Timor oriental, essentiellement dans les districts de Lautem et Viqueque.
还是12月,群东帝汶前印度尼西亚武装部队预备役军人及其家庭共400多人,返回东帝汶,主要是劳滕和维克克。
Conformément aux accords concernant les opérations du CPK, on a atteint le stade de planification finale du programme de formation professionnelle visant à réintégrer les réservistes du Corps dans la société du Kosovo, et des fonds provenant de donateurs ont été engagés à cette fin.
根据有关科索沃保护团业务的协议,为使保护团的预备役军人重新纳入社会而开展的职业培训方案已进入规划的最后阶段,为此目的,捐助方已承诺提供资助。
Poursuivant sur cette voie irresponsable, l'administration chypriote grecque a de nouveau organisé des manœuvres « Nikiforos » cette année, entre le 10 et le 15 octobre, avec la participation de tous les éléments de la Garde nationale chypriote grecque ainsi que de milliers de réservistes et de miliciens.
希族塞人行政当局采取这种不负责任的态度,今年10月10日至15日再次举行Nikiforos军事演习,参加演习的包括所有希族塞人国民卫队团体以及数千预备役军人和民兵。
Le retour, prévu depuis longtemps, de plus de 65 réservistes des ex-Forces armées indonésiennes du Timor oriental (MILSAS) et de leurs familles, organisé par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'Organisation internationale pour les migrations s'est réalisé et c'est là un fait très positif.
前印度尼西亚武装部队东帝汶预备役军人及其家属根据很久以前的计划联合国难民事务高级专员办事处和国际移徙组织的组织下返回——现已返回——是可喜的事态发展。
En se fondant sur une étude coordonnée par le King's College de Londres, le Cabinet a décidé en septembre d'établir la Force de défense du Timor oriental, force d'infanterie légère composée de 1 500 réguliers et de 1 500 réservistes, recrutés initialement dans les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), l'ancienne force de guérilla.
间,内阁根据伦敦金斯学院协调下进行的研究,决定组建东帝汶防卫部队,支由1 500正规军人和1 500预备役军人组成的轻步兵部队组成,起初抽调前游击部队东帝汶民族解放组织武装部队人员组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。