Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业预备和后续(作)关系力量平衡条件.
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业预备和后续(作)关系力量平衡条件.
L'école primaire dure six ans et est précédée d'une année préparatoire obligatoire.
小学育为期6年,并以完成预备班为进入小学条件。
À ce jour, la Commission préparatoire s'est principalement intéressée à la « définition » et aux « conditions ».
迄今为止,预备委员会一直把作集中在“定义”和“条件”方面。
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant?
贵国已采取了或预备采取什么措施以学人员生活条件?
Quelles sont les mesures qui sont prises ou envisagées pour améliorer le niveau de vie du personnel enseignant ?
贵国已采取了或预备采取什么措施以学人员生活条件?
Mais il n'est pas légitime d'imposer une telle condition car tous les pays parties touchés ne se sont pas dotés d'instruments de ce type.
但种条件性是不应该,因为并非所有受影响国家都预备了具。
Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint.
在许多报道中,强调部分在于技术层面,而忽略预备使用雨水收集和补充灌溉人们社会经济条件。
Face à cette situation, ils constituent des associations, qui sont considérées comme des coopératives informelles ou des « précoopératives », en vue d'améliorer leurs conditions de travail et de renforcer leur pouvoir de négociation.
为应对问题,非正规人已经成立了被看做是非正式合作社或“预备合作社”协会,以他们作条件,提高他们讨价还价能力。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究和预备操作项目侧重于利用卫星信息监测沿海水体和海洋微生物环境条件,并发现海洋生物系统可能发生恶化情况。
Le sous-programme d'enseignement général, qui emploie actuellement 15 735 enseignants, comprend un volet enseignement élémentaire et préparatoire, pour toutes les zones d'activité de l'Office, et un volet enseignement secondaire, pour le Liban seulement; l'enseignement, dispensé dans les 656 écoles de l'UNRWA, s'adresse aux 500 973 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises.
普通育次级方案目前雇用15 735名职人员,在近东救济程处656所学校,为5 009 730名符合条件难民儿童提供普通育(在所有作业地区提供小学和预备育、在黎巴嫩提供中等育)。
La Commission était également chargée de formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendrait une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime et établirait les conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercerait sa compétence à l'égard de ce crime.
此外,该决议要求预备委员会应拟订侵略罪条款提案,包括侵略罪定义和犯罪要件以及国际刑事法院对类犯罪行使管辖权条件。
Aux termes du paragraphe 7 de sa résolution F de la Conférence de Rome, la Commission préparatoire était chargée de « formuler des propositions en vue de l'adoption d'une disposition relative à l'agression, qui comprendra une définition du crime d'agression et des éléments constitutifs de ce crime ainsi que des conditions dans lesquelles la Cour pénale internationale exercera sa compétence à l'égard de ce crime ».
罗马会议决议F第7段指示预备委员会“拟定侵略罪条款提案,包括侵略罪定义和犯罪要件以及国际刑事法院对类犯罪行使管辖权条件。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。