Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).
妇女占科索沃保护团现役人员2.9%(预备役人员3.5%)。
Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).
妇女占科索沃保护团现役人员2.9%(预备役人员3.5%)。
Au cours de la même période, 4 800 hommes avaient été absents pour satisfaire à leurs obligations de réservistes.
而在同时期,男职工由于服预备役而缺量只有4 800人。
Les soldats qui ont participé à l'opération étaient, pour l'essentiel, des réservistes mobilisés à compter du 17 mars.
参加次行动以色列国防军大部分是3月17日或以后才动员预备役军人。
Ces unités devaient être composées de réservistes entraînés afin d'éviter les abus mais, d'après certaines informations, cette politique n'a pas été rigoureusement respectée.
设计准军事公民武装部队住区单位由经过培训预备役军人组成,以避免发生任何侵犯行为,但是报告指出,政策并未得到严格执行。
Cela est particulièrement vrai des réservistes, qui connaissent bien le contexte estonien et peuvent être appelés à rejoindre les rangs de l'armée d'un autre État.
被转到预备役人员尤其存在种可能性,因为他们熟悉爱沙尼亚情况,可能被号召回外国部队服役。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和证显示,在被占领土服役预备役部队和其他应征兵连队中,类虐待行为也有发生。
Les préparatifs en vue du déploiement du bataillon d'infanterie thaïlandais et des forces de réserve et des unités de réserve de secteur népalaises se poursuivent.
泰国步兵营和尼泊尔部队及地区预备役部队部署仍在继续筹备之中。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人平定军队在战场上迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Les deux parties ont effectué des opérations de passation de consignes dans les postes d'observation afin d'orienter les réservistes mobilisés, et y ont, de ce fait, maintenu des effectifs en surnombre.
双方为了培训已调动预备役人员,在观察哨完成地形介绍,结果造成些阵地人员过多。
Ce principe s'applique à la réclamation présentée au titre des dépenses supplémentaires supportées par le Service de la protection civile du fait de l'utilisation des forces de réserve pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
理适用于民防总局对伊拉克入侵和占领科威特期间增加预备役人员费用索赔。
Le coût de la journée a été évalué à US$ 76, et comprend l'indemnité payée à un réserviste pour la perte d'un jour de travail et le coût des vivres, des transports et des autres services de base fournis à chaque réserviste.
项费用计算根是向预备役人员付丧失天工作而应得补偿,另外加上向他提供食品、运输工具和其他必必需品。
Trois officiers de réserve des FDI ont péri dans cet attentat, le sergent de 1re classe Assaf Abarj'il, 23 ans, d'Eilat, le sergent de 1re classe Udi Eilat, 37 ans, d'Eilat, et le sergent de 1re classe Chen Engel, 31 ans, de Ramat Gan.
死者中三人为国防军预备役军官:EilatAssaf Abarj'il,三级军士长,23岁;EilatUdi Eilat,三级军士长,37岁;Ramat GanChen Engel,三级军士长,31岁。
L'allocation d'entretien est versée aux hommes ou femmes qui accomplissent leur service militaire de réserve, leur formation militaire ou des services communautaires et qui n'ont pas droit, pendant la durée de leur service, à un salaire compensatoire, à une rémunération ou à un autre revenu.
生计补助——提供给正在服基本预备役、进行军事训练或社区服务,但在服役期间没有资格领取补偿性工资、付款或其他收入男女。
Conformément aux accords concernant les opérations du CPK, on a atteint le stade de planification finale du programme de formation professionnelle visant à réintégrer les réservistes du Corps dans la société du Kosovo, et des fonds provenant de donateurs ont été engagés à cette fin.
根有关科索沃保护团业务协议,为使保护团预备役军人重新纳入社会而开展职业培训方案已进入规划最后阶段,为此目,捐助方已承诺提供资助。
En se fondant sur une étude coordonnée par le King's College de Londres, le Cabinet a décidé en septembre d'établir la Force de défense du Timor oriental, force d'infanterie légère composée de 1 500 réguliers et de 1 500 réservistes, recrutés initialement dans les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), l'ancienne force de guérilla.
间,内阁根在伦敦金斯学院协调下进行研究,决定组建东帝汶防卫部队,支由1 500名正规军人和1 500名预备役军人组成轻步兵部队组成,起初抽调前游击部队东帝汶民族解放组织武装部队人员组成。
Il est bien connu que la plupart des négociants de diamants israéliens, qui sont officiers de réserve de l'armée israélienne, exploitent le commerce de diamants en Afrique et ailleurs pour effectuer des transactions destructrices, vendre des armes, fomenter des troubles internes dans certains États, financer des conflits armés et recruter des enfants pour combattre dans ces conflits.
众所周知事实是,身为以色列军队预备役军官多以色列钻石商正在利用非洲和其它地方钻石贸易来从事破坏性交易、出售武器、煽动些国家国内动乱和骚乱,以及资助武装冲突并征募儿童兵参与其中。
Un autre amendement concerne l'engagement de femmes dans la réserve, où les femmes affectées à des postes de combat servent jusqu'à l'âge de 45 ans, sans exemptions pour celles qui sont enceintes et mères, alors que celles qui n'ont pas été affectées à des postes de combat servent jusqu'à 38 ans et sont exemptées de service pour cause de grossesse et de maternité.
另项修正案涉及到了妇女在预备役部队中服役情况,在预备役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇和母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇和母亲可以免服此役。
Bien que son budget comprenne généralement les taxes, le Ministère de la défense a fait observer que, pour plusieurs raisons (comme l'exemption de droits de douane pour les importations à des fins militaires, l'allègement fiscal dans les zones en développement, la non-imposition de la solde des réservistes et la situation économique du moment), les taxes effectivement versées ne représentaient qu'une faible part des dépenses inscrites au budget de la défense.
虽然国防部预算通常包括了税,但国防部说,“由于多项原因(国防进口品海关免税、开发区内免税、向预备役人员付款不牵涉到税、当时经济形势等),从国防预算中实际支付税额是较低。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。