Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).
妇女占索沃保护团现役人员2.9%(役人员3.5%)。
Ce principe s'applique à la réclamation présentée au titre des dépenses supplémentaires supportées par le Service de la protection civile du fait de l'utilisation des forces de réserve pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
这一推理适用于民防总局对伊拉克入侵占领期间增加役人员费用索赔。
Trois officiers de réserve des FDI ont péri dans cet attentat, le sergent de 1re classe Assaf Abarj'il, 23 ans, d'Eilat, le sergent de 1re classe Udi Eilat, 37 ans, d'Eilat, et le sergent de 1re classe Chen Engel, 31 ans, de Ramat Gan.
死者中三人为国防军役军官:EilatAssaf Abarj'il,三级军士长,23岁;EilatUdi Eilat,三级军士长,37岁;Ramat GanChen Engel,三级军士长,31岁。
L'allocation d'entretien est versée aux hommes ou femmes qui accomplissent leur service militaire de réserve, leur formation militaire ou des services communautaires et qui n'ont pas droit, pendant la durée de leur service, à un salaire compensatoire, à une rémunération ou à un autre revenu.
生计补助——提供给正在服基本役、进行军事训练或社区服务,但在服役期间没有资格领取补偿性工资、付款或其他收入男女。
Conformément aux accords concernant les opérations du CPK, on a atteint le stade de planification finale du programme de formation professionnelle visant à réintégrer les réservistes du Corps dans la société du Kosovo, et des fonds provenant de donateurs ont été engagés à cette fin.
根据有关索沃保护团业务协议,为使保护团役军人重新纳入社会而开展职业培训方案已进入规划最后阶段,为此目,捐助方已承诺提供资助。
En se fondant sur une étude coordonnée par le King's College de Londres, le Cabinet a décidé en septembre d'établir la Force de défense du Timor oriental, force d'infanterie légère composée de 1 500 réguliers et de 1 500 réservistes, recrutés initialement dans les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), l'ancienne force de guérilla.
间,内阁根据在伦敦金斯学院协调下进行研究,决定组建东帝汶防卫部队,一支由1 500名正规军人1 500名役军人组成轻步兵部队组成,起初抽调前游击部队东帝汶民族解放组织武装部队人员组成。
Il est bien connu que la plupart des négociants de diamants israéliens, qui sont officiers de réserve de l'armée israélienne, exploitent le commerce de diamants en Afrique et ailleurs pour effectuer des transactions destructrices, vendre des armes, fomenter des troubles internes dans certains États, financer des conflits armés et recruter des enfants pour combattre dans ces conflits.
众所周知事实是,身为以色列军队役军官多数以色列钻石商正在利用非洲其它地方钻石贸易来从事破坏性交易、出售武器、煽动一些国家国内动乱骚乱,以及资助武装冲突并征募儿童兵参与其中。
Un autre amendement concerne l'engagement de femmes dans la réserve, où les femmes affectées à des postes de combat servent jusqu'à l'âge de 45 ans, sans exemptions pour celles qui sont enceintes et mères, alors que celles qui n'ont pas été affectées à des postes de combat servent jusqu'à 38 ans et sont exemptées de service pour cause de grossesse et de maternité.
另一项修正案涉及到了妇女在役部队中服役情况,在役部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇母亲可以免服此役。
Bien que son budget comprenne généralement les taxes, le Ministère de la défense a fait observer que, pour plusieurs raisons (comme l'exemption de droits de douane pour les importations à des fins militaires, l'allègement fiscal dans les zones en développement, la non-imposition de la solde des réservistes et la situation économique du moment), les taxes effectivement versées ne représentaient qu'une faible part des dépenses inscrites au budget de la défense.
虽然国防部算通常包括了税,但国防部说,“由于多项原因(国防进口品海关免税、开发区内免税、向役人员付款不牵涉到税、当时经济形势等),从国防算中实际支付税额是较低。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。