有奖纠错
| 划词

Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).

妇女占索沃保护团现役人员2.9%(人员3.5%)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, 4 800 hommes avaient été absents pour satisfaire à leurs obligations de réservistes.

而在同一时期,男职工由于服而缺勤数量只有4 800人。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui ont participé à l'opération étaient, pour l'essentiel, des réservistes mobilisés à compter du 17 mars.

参加这次行动以色列国防军大部分是3月17日或以后才动员军人。

评价该例句:好评差评指正

Ces unités devaient être composées de réservistes entraînés afin d'éviter les abus mais, d'après certaines informations, cette politique n'a pas été rigoureusement respectée.

设计准军事公民武装部队住区单位由经过培训军人组成,以避免发生任何侵犯行为,但是报告指出,这一政策并未得到严格执行。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai des réservistes, qui connaissent bien le contexte estonien et peuvent être appelés à rejoindre les rangs de l'armée d'un autre État.

被转到人员尤其存在这种可能性,因为他们熟悉爱沙尼亚情况,可能被号召回外国部队服役。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.

但是,已有报告证据显示,在被占领土服役部队其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les préparatifs en vue du déploiement du bataillon d'infanterie thaïlandais et des forces de réserve et des unités de réserve de secteur népalaises se poursuivent.

泰国步兵营尼泊尔部队及地区部队部署仍在继续筹之中。

评价该例句:好评差评指正

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括军人平定军队在战场上迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont effectué des opérations de passation de consignes dans les postes d'observation afin d'orienter les réservistes mobilisés, et y ont, de ce fait, maintenu des effectifs en surnombre.

双方为了培训已调动人员,在观察哨完成地形介绍,结果造成这些阵地人员过多。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe s'applique à la réclamation présentée au titre des dépenses supplémentaires supportées par le Service de la protection civile du fait de l'utilisation des forces de réserve pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

这一推理适用于民防总局对伊拉克入侵占领期间增加人员费用索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de la journée a été évalué à US$ 76, et comprend l'indemnité payée à un réserviste pour la perte d'un jour de travail et le coût des vivres, des transports et des autres services de base fournis à chaque réserviste.

这项费用计算根据是向人员付丧失一天工作而应得补偿,另外加上向他提供食品、运输工具其他必必需品。

评价该例句:好评差评指正

Trois officiers de réserve des FDI ont péri dans cet attentat, le sergent de 1re classe Assaf Abarj'il, 23 ans, d'Eilat, le sergent de 1re classe Udi Eilat, 37 ans, d'Eilat, et le sergent de 1re classe Chen Engel, 31 ans, de Ramat Gan.

死者中三人为国防军军官:EilatAssaf Abarj'il,三级军士长,23岁;EilatUdi Eilat,三级军士长,37岁;Ramat GanChen Engel,三级军士长,31岁。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation d'entretien est versée aux hommes ou femmes qui accomplissent leur service militaire de réserve, leur formation militaire ou des services communautaires et qui n'ont pas droit, pendant la durée de leur service, à un salaire compensatoire, à une rémunération ou à un autre revenu.

生计补助——提供给正在服基本、进行军事训练或社区服务,但在服役期间没有资格领取补偿性工资、付款或其他收入男女。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux accords concernant les opérations du CPK, on a atteint le stade de planification finale du programme de formation professionnelle visant à réintégrer les réservistes du Corps dans la société du Kosovo, et des fonds provenant de donateurs ont été engagés à cette fin.

根据有关索沃保护团业务协议,为使保护团军人重新纳入社会而开展职业培训方案已进入规划最后阶段,为此目,捐助方已承诺提供资助。

评价该例句:好评差评指正

En se fondant sur une étude coordonnée par le King's College de Londres, le Cabinet a décidé en septembre d'établir la Force de défense du Timor oriental, force d'infanterie légère composée de 1 500 réguliers et de 1 500 réservistes, recrutés initialement dans les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), l'ancienne force de guérilla.

间,内阁根据在伦敦金斯学院协调下进行研究,决定组建东帝汶防卫部队,一支由1 500名正规军人1 500名军人组成轻步兵部队组成,起初抽调前游击部队东帝汶民族解放组织武装部队人员组成。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu que la plupart des négociants de diamants israéliens, qui sont officiers de réserve de l'armée israélienne, exploitent le commerce de diamants en Afrique et ailleurs pour effectuer des transactions destructrices, vendre des armes, fomenter des troubles internes dans certains États, financer des conflits armés et recruter des enfants pour combattre dans ces conflits.

众所周知事实是,身为以色列军队军官多数以色列钻石商正在利用非洲其它地方钻石贸易来从事破坏性交易、出售武器、煽动一些国家国内动乱骚乱,以及资助武装冲突并征募儿童兵参与其中。

评价该例句:好评差评指正

Un autre amendement concerne l'engagement de femmes dans la réserve, où les femmes affectées à des postes de combat servent jusqu'à l'âge de 45 ans, sans exemptions pour celles qui sont enceintes et mères, alors que celles qui n'ont pas été affectées à des postes de combat servent jusqu'à 38 ans et sont exemptées de service pour cause de grossesse et de maternité.

另一项修正案涉及到了妇女在部队中服役情况,在部队中,担任战斗相关岗位妇女现应服役至45岁,孕妇母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位妇女则应服役至38岁,孕妇母亲可以免服此役。

评价该例句:好评差评指正

Bien que son budget comprenne généralement les taxes, le Ministère de la défense a fait observer que, pour plusieurs raisons (comme l'exemption de droits de douane pour les importations à des fins militaires, l'allègement fiscal dans les zones en développement, la non-imposition de la solde des réservistes et la situation économique du moment), les taxes effectivement versées ne représentaient qu'une faible part des dépenses inscrites au budget de la défense.

虽然国防部算通常包括了税,但国防部说,“由于多项原因(国防进口品海关免税、开发区内免税、向人员付款不牵涉到税、当时经济形势等),从国防算中实际支付税额是较低。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灾难性事件, 灾年, 灾情, 灾区, 灾星, 灾殃, 灾异, , 甾醇, 甾烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.

在招聘中心,要求预备役人员入伍呼声越来越高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年11月合集

François Hollande envisage aussi la création d'une garde nationale composée de réservistes.

弗朗索瓦·奥朗德也在考虑建立一支由预备役人员组成国民警卫队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Marilyn est assistante maternelle et également réserviste de la gendarmerie.

玛丽莲是一名保姆,也是宪兵队预备役人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La mobilisation partielle concerne 300 000 réservistes qui ont déjà une expérience militaire.

- 部分动员涉及300,000名已经有事经验预备役人员。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Mais une campagne de recrutement de réservistes est en cours, qui seront formés et payés, c'est plus discret.

但是招募预备役人员活动正在进行中,将接受培训并获得报酬,谨慎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

Réserviste de la Marine britannique, elle fut la première femme nommée ministre de la Défense.

作为英国海预备役人员,她是第一位被任命为国防部长女性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

La Russie affirme avoir ciblé des unités de réserve de l'armée ukrainienne avec des missiles de haute précision.

俄罗斯声称已经用高精度导弹瞄准了乌克兰预备役部队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au même moment, la mobilisation des réservistes par Moscou sonne-t-elle comme une nouvelle rupture profonde avec l'opinion en Russie?

与此同时,莫斯科对预备役人员动员听起来像是与俄罗斯舆论一次新深度决裂吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour l'heure, l'annonce de la mobilisation de 300 000 réservistes inquiète surtout les Russes, qui ont manifesté dans une vingtaine de villes.

就目前而言,动员 300,000 名预备役人员公告引起了俄罗斯人特别关注,他们在大约 20 个城市进行了示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une chose est sûre, l'armée a besoin d'hommes et tous ne sont pas prêts à aller au front, comme ce jeune réserviste.

有一件事是肯定队需要人,并不是每个人都准备好上前线,就像个年轻预备役人一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


栽面, 栽培, 栽培(耕种), 栽培的植物, 栽培果树, 栽培蘑菇的人, 栽培人才, 栽培者, 栽绒, 栽入行间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接