3.Les répercussions du cyclone Ivan sur l'économie sont décrites ci-après dans les divers chapitres.
伊万飓风对经济部门造成的灾情,见下面各章。
4.L'alerte rapide et la prévoyance sont capitales pour éviter que des phénomènes dangereux prennent la dimension de catastrophes.
预警和备灾在防止灾情变为灾难方面起着关键作用。
5.La Nouvelle-Calédonie est l'un des nombreux endroits de la région du Pacifique qui connaît une épidémie de dengue.
新喀里多尼亚是太平洋区域中登革热灾情较重地区。
6.En somme, atténuer les conséquences des catastrophes doit désormais être une partie intégrante du programme de développement.
简言之,减轻灾情现在应当成为发展议程的一个组成部分。
7.Ces aspects se retrouvent dans certaines analyses de situations de catastrophes et de la coordination de l'aide humanitaire.
在关于灾情和关于人道主义援助协调的分析中可以找到这样的内容。
8.Cette catastrophe a été aggravée par une déforestation intense, l'érosion des sols et des pratiques agricoles non viables.
又因重砍伐森林、土壤流失和不可持续耕种作法,灾情更加恶化。
9.Voisin et ami des pays sinistrés, nous avons ressenti une anxiété et une sympathie envers ces peuples en détresse.
作为受灾国家的友好邻邦,我们对他们的灾情深感焦虑与情。
10.Le pays le plus affecté est pour l'instant la Mauritanie, mais la situation s'aggrave au Mali et au Niger.
目前受灾最重的国家是毛里塔利亚,马里和尼日尔的灾情也正在恶化。
11.Les capacités d'évaluation de la situation, d'acheminement des secours et de prise en charge des victimes en sont réduites d'autant.
评估灾情、提供救济和协助受害者的能力也相应遭到削。
12.Mais les deux pays de notre région qui ont été le plus gravement touchés ont été la Grenade et Haïti.
但是,本地区灾情最重的两个国家是格林纳达和海地。
13.Des cadres d'assistance permettant d'assurer une certaine continuité entre les secours d'urgence et le relèvement des populations vulnérables sont à l'examen.
目前正在讨论制定援助框架,弥补灾情不断人口复元之间的豁口。
14.Après le Guatemala, le Mexique est à son tour en proie à la tempête tropicale Hermine. La situation pourrait s'aggraver dans les prochaines heures.
继危地马拉之后,墨西哥又受到了热点风暴Hermine的袭击.在未来的几小时,灾情有可能会加重.
15.Les États voisins des Caraïbes ont offert leur aide à la Grenade, mais l'ampleur des dégâts dépasse les capacités des Caraïbes d'y remédier seules.
加勒比邻国向格林纳达伸出援手,但是由于该国灾情重,仅靠加勒比本身,无法得到令人满意地解决。
16.Bien que les pluies aient récemment atténué les conséquences de la sécheresse dans certaines zones, les crues ont aggravé encore la crise humanitaire dans d'autres.
最近降雨缓解了一些地区的旱情,但洪水又加重了其他地区的灾情。
17.Sa nomination a montré, tant au Gouvernement mozambicain qu'aux donateurs, toute l'importance qu'accordait le système des Nations Unies à la situation causée par les inondations.
他的任命向莫桑比克政府和捐助方表明联合国系统对灾情的发展十分关注。
18.Il faudra, semble-t-il, au moins deux à cinq ans pour que les zones les plus éprouvées se relèvent complètement et, par endroits, une décennie entière.
灾情最重的地区估计至少需要二至五年才能全部恢复过来,有些地区甚至需要十年。
19.Faute d'un ferme engagement envers la paix de la part des dirigeants africains, le rôle de l'ONU et de l'OUA reviendra à gérer les dégâts.
如果非洲领导人不能坚定地致力于和平,联合国和非统组织的作用充其量只不过是“控制灾情”。
20.La communauté internationale doit prendre acte du fait que ces événements ont engendré dans les Caraïbes toute une nouvelle série de problèmes liés à la sécurité.