Et le Secrétariat doit faire avancer les autres travaux prévus par le plan de mise en oeuvre.
秘书处应该推动执行计划中另一工作。
Et le Secrétariat doit faire avancer les autres travaux prévus par le plan de mise en oeuvre.
秘书处应该推动执行计划中另一工作。
L'harmonisation du programme de travail et du budget avec le plan s'est révélée plus complexe que prévu.
事实证明,使工作方案、算与计划相一致要比更加困难。
Malgré les écarts constatés, l'avantage dont bénéficient les citadins en termes de santé procréatrice et d'accès aux services de planification familiale est moins important qu'on aurait pu le supposer.
尽管存在上述差别,城市在生殖健康和获得计划生育方面优势比要小。
Les principes de planification arrêtés par la Division prévoient que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la restructuration seront mesurés périodiquement par référence à des plans de travail.
民警司规划理论使用业务计划作定期评价改革目标执行进展情况框架。
Il serait souhaitable que leurs travaux débouchent sur des plans concrètement réalisables qui permettent aux bureaux sous-régionaux d'étendre considérablement leur rayon d'action et d'intervenir beaucoup plus rapidement et avec une efficacité nettement accrue.
其工作成果是一些可行计划,借以大大增加次区域办事处推广工作范围,及时性和效率。
En ce qui concerne l'échéancier pluriannuel de paiement adopté par le Comité pour le versement des arriérés de contributions au budget de l'ONU, le Tadjikistan avait réglé une somme supérieure au montant total prévu.
至于会费委员会通过多年付款计划所设支付联合国算欠款问题,塔吉克斯坦已超过缴款时间表中总额。
Peut-être le plan prévoyait-il un attentat « en route », l'engin explosif devant détoner plus loin sur l'itinéraire, probablement après l'hôtel Saint-Georges, mais presque certainement pas avant d'atteindre cet hôtel, pour des raisons logistiques et chronologiques.
出于后勤和时间方面考虑,袭击计划可能发动“滚动式”袭击,计划在车队路线后一段,也许在过了圣乔治旅店后引爆简易爆炸装置,但几乎可以肯定,并未计划在车队抵达圣乔治旅店前引爆。
Elle demande aussi si un droit coutumier freine cet accès et si le gouvernement a adopté une stratégie ouvrant aux femmes rurales l'accès au crédit ou à d'autres ressources qui leur permettent de se suffire à elles-mêmes.
有多少妇女和儿童从《育龄妇女营养发育计划》获益,妇女拥有土地占多大百分比,是否曾进妇女拥有土地而采取任何暂行特别措施,是否存在阻碍妇女获得土地习惯法,以及政府是否制订了某项战略,使农村妇女能够得贷款或者其他能让她们实现自给自足资源,了解这些会有助益。
Pour ce qui est du plan de continuité des opérations, bien que les travaux le concernant n'aient pas été achevés, la Division de l'informatique a indiqué que des ressources supplémentaires seraient nécessaires pour faire face à tous les scénarios envisagés.
至于业务连续性计划,尽管该计划工作尚未完成,信息技术事务司已经表示需要额外资金,以便包括各种情况。
À l'avenir, le Médiateur en chef conjoint prévoit de faire davantage participer les rebelles en organisant des consultations similaires, afin que l'ensemble des principales parties prenantes puissent à terme prendre part aux négociations de paix globales qu'il est envisagé de tenir.
联合首席调解人计划今后通过类似协商,扩大反叛分子参与,以便最终能使所有重要利益攸关方参与全面和平谈判。
L'Équipe de pays élabore également des plans régionaux de transition pour chaque province afin de renforcer la confiance dans le processus de paix en décrivant les actions immédiates envisagées par la communauté internationale au niveau régional après la tenue des élections.
国家工作队也在每个省份拟订区域过渡计划,概述国际社会选举后区域一级需立即采取行动,以建立对和平进程信心。
Il a donc recommandé au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et au Service des achats d'examiner en détail le cahier des charges tel qu'il était prévu à l'origine et tel qu'il figurait dans l'appel d'offres, et de revoir les critères de sélection.
监督厅建议基本建设总计划办公室和采购处仔细复审法规咨询员工作范围——既是指原先范围,也是指投标书中所包括范围,并重新评估选定合同标准。
En outre, comme il était envisagé dans le plan initial, une soixantaine de membres du personnel civil international, dont le Représentant spécial adjoint et le Chef de l'appui à la mission, resteront aussi à Asmara pour assurer les liaisons indispensables et dresser l'inventaire du matériel qui sera laissé sur place.
此外,原计划,大约60名国际文职人员,包括副特别代表和特派团支助主任将留在阿斯马拉,负责关键联络工作并清点将留下来装备。
En Afrique australe, les tendances escomptées sont inversées à cause de l'épidémie- augmentation de la mortalité infantile et post-infantile et des taux bruts de mortalités, diminution de l'espérance de vie et baisse des taux d'accroissement de la population - et c'est la mort qui règne au lieu de la planification familiale.
在非洲南部,它通过死亡而不是计划生育扭转了趋势:使婴儿死亡率和粗死亡率上升,期寿命缩短,人口增长率下降。
Ayant terminé le premier cours de formation et recruté un nombre suffisant de spécialistes et de fonctionnaires essentiels formés et inscrits sur le fichier des spécialistes formés, la COCOVINU pourrait organiser et entreprendre en Iraq diverses activités qui seraient nécessaires de préparer pour le contrôle, la vérification et l'inspection que prévoit le Conseil de sécurité.
监核视委第一期培训课程已经结束,征聘了足够专业人员和经过培训核心工作人员,名册上列入了一定数目经培训专业人员,因此,委员会可以计划并着手在伊拉克进行,对于筹备安全理事会监测、核查和视察很有必要若干活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。