Aucune avance de fonds n'est versée aux organismes chargés de l'exécution avant l'approbation officielle du projet.
在项目正式获准之,实施机构发现金款。
Aucune avance de fonds n'est versée aux organismes chargés de l'exécution avant l'approbation officielle du projet.
在项目正式获准之,实施机构发现金款。
Le Comité a également recommandé que des mesures soient prises pour recouvrer les avances effectuées de longue date.
委员会还建议采取行动收回待收的款。
Aucune avance de fonds n'a été versée aux organismes chargés de l'exécution avant qu'un projet ne soit officiellement approuvé.
在项目正式获准之,实施机构发现金款。
Dans certains cas, ces avances étaient faites en espèces, alors qu'un paiement par chèque aurait été possible.
在有些情况中,本可安排用票付,却用现金发了款。
Le Comité a également recommandé que des mesures soient prises pour recouvrer les avances remontant à une date éloignée.
委员会还建议采取行动收回长期未结清的款。
Les soldes inutilisés des montants versés aux organismes sont comptabilisés dans les comptes du PNUE en tant qu'avances.
各机构和组织所持汇入款的未用余额作为款记入环境署账户。
Elle permettrait en outre de trier les avances inutilisées et de les répartir entre les fonds avec facilité et précision.
这样还可以迅准确地分出并在基金间分配未用款产生的收入。
C'est dans celui-ci que sont inscrites toutes les dépenses liées aux projets et les sommes provenant des comptes d'avances temporaires.
办事处间凭单暂记待转账户用来记录与定额备用金账户有关的一切项目费用和款。
Si une demande lui est présentée à cette fin, l'autorité centrale requise pourra consentir une avance au témoin ou à l'expert.
若为此被请求中央当局提出请求,被请求中央当局可同意证人或专家发款。
Pour les fonctionnaires qui quittent l'Organisation, le trop-perçu éventuel et les remboursements estimatifs dus sont déduits du solde de ses émoluments.
对于从联合国离职的工作人员,收到的款超额部分减去应报销税款估计数后多付的款项,从工作人员最后薪酬中扣除。
En revanche, aucune amélioration notable n'avait été enregistrée au niveau de la gestion des avances consenties aux projets exécutés par des ONG.
另一方面,在控制发给非政府组织执行项目的款方面没有重大改进。
Ces avances sont remboursées au Fonds par prélèvement prioritaire sur les contributions volontaires reçues pour le programme d'aide d'urgence visé (voir l'appendice B).
这些款需偿还该基金,作为特别紧急援助方案收到的自愿捐款的第一项出(见附录B)。
Des avances, pour 2,6 millions de dollars au total, n'avaient toujours pas été recouvrées, depuis plus de deux ans, en raison de l'absence de contrôles adéquats.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的当地应收款去明。
Les avances nettes de 800 000 dollars reçues de ces organisations sont conservées dans des comptes créditeurs jusqu'à ce qu'elles soient compensées par des factures futures.
从设在维也纳的各组织收到的80万美元的款净额在由今后发票冲销之存入应付帐款。
Les retraits doivent être remboursés dans un délai de 12 mois, et les 5 millions de détenteurs de carte sont assurés contre le décès accidentel et l'invalidité permanente.
必须在12个月内偿付款,并为500万持卡人承保了意外死亡和终身残废险。
Le Gouvernement iraquien a déduit du montant total un montant de US$ 1 176 036 à raison des acomptes versés, de la partie des travaux restant inachevée et d'autres déductions.
伊拉克政府从总额中扣去1,176,036美元,分别为款、未完成的部分工作以及其他扣款。
Ses ressources ne doivent être utilisées que pour consentir des avances aux organismes et entités des Nations Unies afin de leur permettre de répondre plus vite aux demandes d'assistance d'urgence.
其资金只能用作给联合国各组织和机构的款,目的是更迅地回应紧急援助要求。
Le solde de 2 632 293 dollars indiqué dans l'état financier II sous la rubrique «Autres éléments d'actif» comprend des dépenses engagées au titre d'exercices à venir et les intérêts échus sur les placements.
报表二其他资产项下余额2,632,293美元,包括未来年份将发生费用的款和投资应计利息。
Périodiquement, les partenaires opérationnels présentent des rapports où ils donnent des détails sur les sommes consacrées à l'exécution des activités de projet, éléments à partir desquels l'utilisation des avances pourra être justifiée.
每隔一段时间,执行伙伴就提交报告,详细说明在执行项目活动时付的现金,以之作为结清现金款的根据。
Suivant la proposition du pays hôte, les fonds seraient dégagés en trois tranches pendant la phase de construction et des intérêts seraient perçus chaque année sur les montants prêtés au taux annuel de 5,54 %.
根据东道国在其提议信里所说,我假定贷款将在基本建设总计划建筑阶段分三批提供,每年按5.54%的利率为已收的款付息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。