Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情案件能不会按照的顺序达法院。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不的法律分支。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助国应一种更灵活的方式提供支助。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法悲剧性的结果。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查的结果并非是已经的结论。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专员的报告提捐助的不性时间的不规律性。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种的不避免的结局。
L'article 25 ne dit pas à quel moment le résultat de la contravention doit être prévisible.
第二十五条未说明违反合同的结果何时应当。
Prévoir l'avenir, c'est comprendre le passé. D'où un regard sur les 60 ans de notre Organisation.
认识过去才能未来,所,我们所有人都应该回顾本组织60年的历史。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够的灵活性,便各文件编写部厅对无法的情况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际的算将使该高级专员办事处得更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
Le chapitre VI est consacré aux régimes d'assurance ou autres régimes visant à garantir une indemnisation en cas de dommage.
第六章审查了为保障在受伤害时得赔偿的保险要求其他性财政方案。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新的延缓期逐渐发展成为提供、靠的卫生社会服务住宿床位的一种手段。
M. HILALE (Maroc): Monsieur le Président, notre collègue de la Nouvelle-Zélande a pratiquement anticipé mes pensées.
希莱勒先生(摩洛哥):我们的新西兰同事差不多已经我要说什么。
Le cessionnaire peut alors s'attendre à des modifications raisonnables dans le cours normal des affaires, même après la cession.
在这种情况下,受让人能会,即使在转让之后,在正常的经营过程中也能会有合理的变动。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态的过程,能受不能的组织、财务、技术、或人的因素所影响。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾的是,这项工作严重依赖于无法的算外资金,当未收自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Division d'entretien imprévus a été créé en 1995 afin de prévoir le maintien des services techniques et de produits connexes des services d'intégration.
保养事业部于1995年成立,保养技术服务及相关产品整合服务为主。
25) Les tribunaux de différents pays ont appliqué le principe et les notions de cause directe, causalité suffisante, prévisibilité et préjudice indirect.
(25) 不同国家的法院适用了这项原则及损害的近因、充分因果关系、性、遥远等概念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。