1.Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
一个国家的风俗习惯反映了它的文化。
2.La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
3.Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.
政也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。
4.En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.
换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。
5.Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.
由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的要少。
6.Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.
中国政重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯。
7.Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.
应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。
8.Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.
但作为妻,们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。
9.D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.
何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。
10.La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.
与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。
11.Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.
在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。
12.Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.
土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。
13.L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.
《公约》第5条敦促各国政努力改变有害的传统做法和风俗习惯。
14.L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.
提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。
15.Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.
在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。
16.Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.
废除阻止妇女拥有或获得土地的过的风俗习惯正在讨论中。
17.Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.
佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。
18.L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.
“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。
19.Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.
歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。
20.Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.