La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银关于监测客户账户活的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。
La nature de la surveillance des activités sur les comptes des clients doit être fonction du degré de risque.
银关于监测客户账户活的工作范围必须根据对足够风险意识的需要而调整。
Les autres activités de lutte contre les mines, notamment les campagnes de sensibilisation et de déminage menées dans d'autres régions du Darfour, restent suspendues.
而更广泛的,如地风险意识活和在达尔富尔其他地区的扫则仍在暂停之中。
Par ailleurs, le FMI devait, pour sa part, s'attacher à faire mieux comprendre aussi bien aux créanciers qu'aux débiteurs les risques liés aux capitaux privés.
基金组织还须提高私有资本债权人和债务人的风险意识。
Le sentiment de vulnérabilité qui accompagne l'ouverture économique tend à accroître les pressions exercées sur les pouvoirs publics pour qu'ils adoptent des mesures dans le domaine social.
经济开放增加了风险意识,这往往导致加大对政府的压力,要求在社会政策领域采取。
La sensibilisation au risque et l'éducation sont aussi au programme, avec des initiatives nationales de sensibilisation aux risques locaux par le biais de l'éducation primaire et secondaire.
风险意识和教育也被列入国家议程,并采取主通过中小学教育积累当地危险和风险的知识。
Le Programme de facilitation du commerce de la BERD doit réduire le sentiment de risque entre les banques nationales et étrangères participant à des transactions de financement du commerce.
欧洲复兴开发银的简化贸易手续方案旨在减少参贸易融资交易的国内银外国银之间的风险意识。
Son objectif est d'organiser un atelier de courte durée au début de chaque audit pour aider les bureaux à déterminer les questions relatives au contrôle interne et à prendre conscience des risques.
审查处的目标是在每次审查工作开始时,开办一个短训班,协助各办事处发现内部控制题,提高风险意识。
De plus, la libéralisation des marchés financiers a suscité une instabilité accrue des mouvements de capitaux qui sont largement spéculatifs et déterminés par les différences entre les taux d'intérêt et la crainte de risques.
此外,金融市场自由化导致资本流更加波,因为资本流主要是投机性的,由利差和风险意识决定。
Objectifs : Action préventive et publications relatives au problème du trafic des femmes, dénonciation du problème du trafic, accroissement de la conscience du risque, en particulier parmi les jeunes; information et éducation sur le problème.
在以下方面采取防范和开展出版工作:贩卖题、揭露贩卖题、提高公众,特别是青年人的风险意识、这一题的信息和教育。
Des efforts concertés et la mise en commun des bonnes pratiques peuvent aider à rattacher la connaissance et l'analyse des risques au savoir-faire opérationnel et à l'expérience des responsables de la gestion des situations d'urgence.
共同努力和更广泛地交流良好做法,有助于使风险意识和分析需求紧急情况管理者的业务知识和经验相联系。
Plusieurs pays ont déclaré être de plus en plus conscients de l'incapacité, face aux changements technologiques rapides intervenant dans des sociétés toujours plus complexes, de maintenir à un degré élevé de sensibilisation aux risques et de préparation opérationnelle.
一些国家报告说,一种越来越清楚的认识是:人们未能对日益复杂的社会中飞速进的技术变革保持高度的风险意识和高度的准备能力。
Étant donné la vulnérabilité de nombreux pays de la région face aux catastrophes naturelles, les ministres ont insisté sur l'importance des instruments de planification, des politiques d'aménagement du territoire et des systèmes de sensibilisation aux risques et d'alerte avancée.
考虑到该地区许多国家容易遭受自然灾害,各国部长强调了规划文件、土地管理政策、风险意识和早期预警系统的作用。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les aspects sexospécifiques et psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent être poursuivis.
脆弱性的人的方面相关的研究的当前趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。
Les responsables de la gestion des catastrophes et les services de protection civile peuvent jouer un rôle déterminant en incitant les communautés à participer aux activités de sensibilisation aux risques, à l'établissement de cartes des risques et à la protection des infrastructures essentielles.
灾害管理者和群众防护人员能够在员社区参提高风险意识、查明受危害地区、保护要害技术设施等活方面发挥重要作用。
Au cours de la période considérée, le Service d'audit a lancé un projet pilote de gestion des risques en collaboration avec la société PricewaterhouseCoopers visant à mettre en place une culture de prise de conscience du risque et de gestion active du risque au sein de l'Organisation.
在报告所涉期间,难民署审计处普华永道合作,启了一个风险管理试验项目,目的是在办事处内建立风险意识和积极的风险管理文化。
Les travaux de recherche portant sur les dimensions humaines de la vulnérabilité, y compris les problèmes liés aux disparités entre les sexes et les aspects psychologiques, la sensibilisation aux risques et les moyens de faire davantage participer le public à la gestion des risques, doivent également être poursuivis.
当前在脆弱性所涉人的方面题上进研究的趋势需要保持下去,这些方面包括性别和心理题、风险意识以及促使公众更广泛地参风险管理的手段等。
Ainsi, il est désormais interdit d'employer des adolescents à certains travaux si l'évaluation des risques révèle des dangers spécifiques pour la santé, la sécurité et le développement des jeunes, notamment du fait du manque d'expérience, de l'absence de la conscience des risques ou du développement non encore achevé de ces derniers.
如果风险评估显示,特别是由于缺乏经验、缺乏风险意识以及尚未完全发育,年轻人在从事某些工作时在健康、安全以及发育等方面会有具体的风险,法律禁止雇用年轻人。
L'Australie, le Chili, la Colombie, Cuba, la France et la Nouvelle-Zélande, notamment, sont d'autres exemples de pays où les organismes chargés de la gestion des catastrophes ont élargi leurs activités antérieures en intervenant davantage et en privilégiant la communication dans le secteur de la sensibilisation aux risques et les dispositifs d'identification et de gestion des risques.
其他一些实例来自澳大利亚、智利、哥伦比亚、古巴、法国、新西兰等国,这些实例表明:灾害管理机构通过在风险意识、风险确定和风险管理等领域加大大众传播力度以及进一步参这些领域的工作,使先前开展的活的范围有了扩大。
La plupart des pays disposent d'une forme ou d'une autre de dispositif réglementaire de gestion des situations d'urgence, mais une minorité seulement a pris conscience des possibilités considérables que de tels organismes offrent dans la mise au point d'approches globales et stratégiques permettant de recenser, de faire connaître et de gérer les risques de catastrophe.
多数国家都具备某种法定的紧急事务处理能力,但是只有少数国家发挥了这些机构在采取更加全面、更具战略性的手段处理灾害风险确定、灾害风险意识和灾害风险管理题方面的巨大潜力。
Le Comité recommande que le secrétariat de la Convention élabore, explicite et mette en œuvre un plan de lutte contre les risques internes de corruption et de fraude comprenant des initiatives d'incitation à la vigilance, en coordination avec l'Administration de l'ONU et les autres fonds et programmes, afin de pouvoir tirer parti des meilleures méthodes connues.
审计委员会建议,《气候公约》联合国政部门及其他基金和方案协调,制订一项防止内部腐败和舞弊风险的计划,备案并加以执,包括风险意识主,以便借鉴现有各项最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。