Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.
或许很多喜欢驾驭技术, 们更喜欢说是在驾驭色彩。
Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.
或许很多喜欢驾驭技术, 们更喜欢说是在驾驭色彩。
Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.
该部驾驭自身责任范围的能力仍然需要作出很大改进。
Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.
其中包括中东、非洲巴尔干难以驾驭的问题。
La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.
团结支持帮助我们将这些愿望变为我们能够驾驭的现实。
Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.
我们认为,他们把一个非常困难的势转变成为一个可驾驭的势。
Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.
安理会必须有能力驾驭变化,这样才能保持有用、有效、有。
On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.
外部因素是很难甚至不可能驾驭的,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。
Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.
发展中国家必须能够驾驭技术合作的新趋势。
Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.
他们继续向森林深处前进。突然,一匹马无人驾驭的马映入他们的眼帘。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.
我们希望联合国能够把握甚至驾驭这些变化,而不是被它们拖垮。
Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.
必须驾驭全球化、发展它带来的希望,并纠正它过分的地方。
Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.
需要采用更加连贯协调的办法,以最有效的方法驾驭可用资源。
Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.
围绕着更好地驾驭规制此类过渡进程的提议开展了研究。
Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.
前一套政策主要需要驾驭公共支出巩固公共收入。
Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.
世界上的任何问题无论可能看起来多么难以驾驭,都不是无法解决的。
Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.
他说,已经有证据明市场力量在驾驭私营部门能动方面的潜力。
Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.
要么我们一起以集体协调一致的方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难以驾驭。
À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.
在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于驾驭的利益攸关者网络开展动。
Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.
面对这些人类难以驾驭的自然力量,我们大家都感到十分谦卑。
声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。