La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !
福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。
La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !
福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。
Les progrès accomplis au cours des cinq dernières années sont là pour nous encourager.
过去五取得的进步应当对我们产生鼓舞作用。
Des visites d'autres dirigeants internationaux seraient assurément une source d'encouragement pour la Cour.
我们相信,更多其他世界领导人的访问将对国际法院起到鼓舞作用。
Nous sommes encouragés que le rapport du Secrétaire général reconnaisse le rôle positif que peut jouer le secteur privé.
我们对长报告承认私营部门能够发挥积极作用感到鼓舞。
L'Organisation y est présente depuis l'adoption de la résolution 1244 (1999) et y a joué un rôle extrêmement positif.
自第1244(1999)决议通过以来,它就一直在那里,并发挥了非常鼓舞人心的作用。
Votre attitude positive me donne du courage alors que je m'apprête à vous succéder à la présidence à un moment si difficile.
你采取的积极态度对我在准备在这种困难时刻接任主席具有极大的鼓舞作用。
L'esprit de coopération qui a prévalu dans nos efforts visant à empêcher les terroristes de se procurer des armes de destruction massive devrait également inspirer les négociations multilatérales sur le désarmement.
在我们防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器的努力中占上的合作精神,也应对多边裁军谈判起鼓舞作用。
À cet égard, l'Union est encouragée par le développement de sa coopération avec la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui permettra aux parlements d'apporter leur concours à cette entreprise.
议会联盟对与国际移徙问题全球委员会进行合作以便在这个进程中发挥议会的作用感到鼓舞。
Dans notre « village planétaire », le lien entre le plus grand événement sportif et culturel, les Olympiades, et une culture de paix deviendra une puissante source d'inspiration pour les jeunes générations d'aujourd'hui.
在我们的“全球村”中,奥林匹克运动会这项最大型的体育和文化活动同和平文化之间的联系将会对我们这个世界的世代产生很大的鼓舞作用。
Encouragées par la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, les associations de femmes de la région des Grands Lacs ont joué un rôle efficace et encourageant dans le règlement des conflits.
在安全理事会第1325(2000)号决议的鼓舞下,妇女组织在大湖区解决冲突方面发挥了有效和令人鼓舞的作用。
Nous considérons également la coopération Sud-Sud comme une partie intégrante de la réponse internationale au NEPAD et nous trouvons encourageant le rôle joué par les pays en développement à l'appui de l'Afrique.
我们还认为,南南合作是响应《新伙伴关系》的国际努力的一部分,我们对发展中国家在支持非洲方面所发挥的作用感到鼓舞。
La diversité des recommandations et la définition des priorités qui apparaissent dans le rapport de l'Instance permanente témoignent de la richesse des débats de cette réunion et augurent favorablement de la session à venir.
论坛报告提出各种建议,并确定优先事项,显示论坛进行了充实的讨论,对下一届会议具有很大鼓舞作用。
Un programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion bien conçu est en place, qui donne des incitations importantes à cet égard, au moins aux membres de rang subalterne et intermédiaire de cette organisation.
良好的解除武装、复员和重返社会方案业已实行,这至少对上帝抵抗军的中下级成员具有重要的鼓舞作用。
L'imposition de normes minimales pour ce qui est des installations de détente et de loisirs permettra non seulement d'accroître le sentiment de cohésion des missions mais aura également un effet salutaire sur leurs valeurs morales.
如果制订一项政策,规定福利和娱乐设施及活动最低标准,这不仅会加强特派团的内部凝聚力,还会对总的士气产生鼓舞作用。
Nous considérons également, à l'instar du Secrétaire général, que l'appui des l'Organisation des Nations Unies aux dispositions sécuritaires du projet de résolution constituerait un important élan psychologique dans le contexte actuel de difficultés et d'incertitude.
我们也赞同长的看法:联合国对决议草案中有关安全问题的规定表示支持,在目前存在挑战和不稳定状态的情况下,会产生重大的心理鼓舞作用。
La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.
世界性人物,例如信奉非暴力的英迪拉·甘地所表现的人文主义思想的鼓舞作用显示出言论自由是人们进行正义斗争的非暴力方式。
Depuis quelques années, grâce au rôle majeur joué par la Malaisie, les pays de l'ANASE ont oeuvré durement ensemble en tant que coauteurs pour faire adopter un projet de résolution de suivi de l'Avis consultatif historique de la Cour internationale de justice.
近几来,在马来西亚所发挥的领导作用的鼓舞下,东盟国家作为共同提案国,为通过一项有关具有历史意义的国际法院咨询意见的后续行动的决议,一起作出了极为艰苦的努力。
La notion d'opérations de paix multidimensionnelles a bien marché en Afghanistan et en Sierra Leone, et je suis encouragé de voir que c'est une idée qui prend forme au Libéria, en dépit des énormes problèmes auxquels la Mission est confrontée dans ce pays.
多层面和平行动的概念在阿富汗和塞拉利昂起了良好作用,并且我对这一概念正在利比里亚发挥作用感到鼓舞,尽管那里的特派团面临巨大的挑战。
Les résultats obtenus en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans le Pacifique Sud, en Asie du Sud-Est et en Afrique devraient encourager les participants à la Conférence à promouvoir l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, en particulier dans celles où il y a des tensions.
在拉丁美洲和加勒比、南太平洋、东南亚和非洲取得的成就应发挥鼓舞作用,使会议促进在其他地区、特别是紧张局势源头地区建立无核武器区。
Dans le domaine de la surveillance et de l'évaluation, on relève une évolution qui devrait être encourageante pour les pays parties touchés de la région, à savoir un accès de plus en plus facile aux données pouvant être utilisées pour surveiller les ressources naturelles, et un abaissement du coût de ces données.
在监测和评估领域对该区域受影响缔约方应起到鼓舞作用的一个事态发展是获得能用来进行自然资源监测的信息的可能性增加而费用降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。