有奖纠错
| 划词

Mon oncle Roger raconte souvent des blagues salées.

叔叔罗杰经常讲些笑话。

评价该例句:好评差评指正

Tels sont les critères d'une société incivile.

这些都是特征。

评价该例句:好评差评指正

On assiste pour ainsi dire à l'éclosion d'une société incivique vivant de l'illicite.

可以说,我们看到是以非法手段谋生出现。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits ne témoignent pas non plus d'un choc des civilisations.

它们也涉及不同冲突。

评价该例句:好评差评指正

Au point que ces éléments de « société incivile » sont en train de constituer des conglomérats mondiaux du crime.

确,这些“分子正在建立全球非法活动集团。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que toutes les armes que la présente civilisation a produites seront de trop.

旦做到这些,那么我们就需要这所造出武器了。

评价该例句:好评差评指正

Le terroriste n'appartient à aucune civilisation.

恐怖分子属于任何

评价该例句:好评差评指正

La diffusion d'informations et l'éducation quant à la nécessité de modifier les vieilles coutumes n'ont pas été très étendues.

- 还未广泛进行宣传和教育使不可接受旧习俗变为习俗。

评价该例句:好评差评指正

La réponse, toutefois, ne se trouve pas dans des stéréotypes faciles sur quelque choc de civilisations.

然而,答案在于某有关冲突简单定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est pas l'expression d'une civilisation particulière pas plus qu'il ne se limite à celle-ci.

恐怖主义既不是任何表现,也限于任何

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, je ne crois pas qu'il y ait ou qu'il y aura un choc des civilisations.

然而,我并相信,各之间正在或将要发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut pas se réaliser sans une culture sous-jacente et sans valeurs morales liées à la foi.

可能在没有化支持,没有与信仰相关道德价值观念情况下诞生。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a payé très cher sa tolérance d'un tel comportement non civilisé et illégal; il n'est plus tolérable.

国际为容忍这和非法行为付出了非常沉重代价,应当再容忍这行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les autorités taliban à revenir sur leur décision barbare et à s'abstenir de cet acte de destruction insensé.

我们敦促塔利班当局撤销其目前决定,并且停止这毫无意义破坏行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de paix ou de dialogue entre les civilisations si ce droit fondamental n'est pas protégé.

如果这基本权利未受到保护,就可能有不同和平与对话。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'appartient à aucune civilisation, à aucune religion et à aucune nationalité, non plus qu'à aucun groupe politique ou ethnique.

恐怖主义属于任何、宗教、国籍和政治与族群体。

评价该例句:好评差评指正

La volonté d'imposer des solutions par la force est incompatible avec tout raisonnement civilisé et contraire aux principes essentiels du droit international.

试图以武力强加解决方法符合所有思维和国际法基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce que les terribles événements du 11 septembre ont signifié, ce n'est pas un choc de civilisations, de religions ou de cultures.

11日滔天罪行并代表不同、宗教或化之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, nous accepterions tacitement le retour et la consolidation d'une société mondiale anarchique - dont certains symptômes apparaissent déjà dans notre société mondiale.

更重要是,我们将等于默许重返和巩固全球——其症状已经在我们全球中清楚地表现出来。

评价该例句:好评差评指正

Si les États-nations appartiennent à des domaines de culture ou de civilisation particuliers, les cultures et les civilisations ne se limitent pas aux États-nations.

虽然民族国家属于特殊化和范围,但化和局限于个别民族国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


申论, 申明, 申明大义, 申明理由, 申明适合服兵役, 申明无权受理, 申请, 申请安全通行证, 申请表, 申请拨给外汇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

À vrai dire, je trouve cela plutôt primitif.

老实说,我觉得这样很

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a donc des cas de notaires démis de leurs charges pour incivisme.

此,我们有公证人而被解雇的案例。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.

我们将继续恢复在面对行为和犯罪时所缺乏的权威。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tiens, en parlant de primitif... Ça va, messieurs, je suis content que vous soyez là !

说到… … 你们好啊,先生们,很高兴你们来了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ne connaissons pas la civilisation extraterrestre, mais nous connaissons la civilisation humaine.

我们知道外星是什么样子,但知道人类。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a un plan de lutte contre les incivilités à la ville de Bruxelles.

有一项打击布鲁塞行为的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Il constate une hausse des incivilités.

他注意到行为有所增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

En ville, ces incivilités seraient l'une des causes du malaise de la profession.

- 在镇上,这些行为将成为该行业适的原之一。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est moche, c’est vulgaire et c’est pas sympa, mais votre manière à vous d’exprimer votre amour et votre respect mutuel.

这是的,这是粗俗的,这是好的,但这是您表达您的爱和尊重对方的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Forte affluence et incivilités... Depuis cet été, la baignade a été interdite.

- 出勤率高且… … 从天开始,游泳就被禁止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Il n'y a pas eu d'infractions ou d'incivilités ces dernières années selon le maire.

据市长称,近来没有发生任何违规或行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous ignorons les maladies des civilisations antiques, nous connaissons les infirmités de la nôtre.

我们懂古代的病害,却知道自己的疾患。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais y a-t-il une autre force en dehors de la sienne ?

人类已经可能靠自身的力量来改善了。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On est tous concernés et donc vous aussi vous pouvez réagir quand vous voyez une incivilité.

我们都担心,所以当你看到行为时,你也可以做出反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Les incivilités de plus en plus prégnantes, les comportements à risque, on ne respecte plus les uniformes.

- 越来越严重的行为,冒险行为,制服再受到尊重。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es âgé et tu ne verras jamais la destruction finale de la civilisation terrestre.

你老了,也可能看到地球的最后毁灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Près de Valenciennes, 9 représentants de petites communes ont saisi la justice après avoir subi les mêmes incivilités.

在瓦朗谢讷附近,9名小镇代表在遭受同样的行为后采取了法律行动。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mis en place en 2010, le numéro permet de signaler toute incivilité et problèmes rencontrés dans les gares et les trains.

3117警报装置于2010开始实施,该号码允许人们揭发火车站和火车上的一切行为以及遇到的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

1500 marcheurs en moyenne chaque jour, mais surtout, de plus en plus d'incivilités, notamment des bivouacs sauvages.

平均每天有 1500 名步行者,但最重要的是, 越来越多的行为,特别是野外露营。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En avait-il assez de cette existence dans ce milieu honnête ? Est-ce que la nostalgie de l’abrutissement le reprenait ?

愿意恢复的生活方式吗?他还在留恋从前的野蛮生活吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


申述, 申述观点, 申述立场, 申说, 申诉, 申讨, 申屠, 申谢, 申雪, 申冤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接