有奖纠错
| 划词

Wujiang en broderie Jiangsu est la collecte de matériel de haute qualité de broderie talent!

江苏吴江绣花设备维修是聚集优秀绣花人才!

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement les centres à coûts élevés sont exposés à un risque réel de destruction de l'emploi.

同时,成本面临就业机会流失真实威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les publications et le site Web du CCI ont été jugés de haute qualité, bien présentés et utiles ou très utiles.

人们还认为,出版物和贸易网址标准很,看上去十分专业,而且很有益处或非常有益。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à disposer d'informations appropriées est désormais mieux garanti grâce à notre Centre d'informations pour la jeunesse, qui est très fréquenté.

通过建立青年信息,儿童与青年获得适当资讯权利现已得到更好保证,他们使用青年信息热情很

评价该例句:好评差评指正

Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.

整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉一座245米石上,置身纵览全景,美得让人透不过气来。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre centres d'information de la MINUEE sont toujours très fréquentés - celui de Mekelle (Éthiopie) ayant accueilli le nombre record de 1 780 visiteurs en un mois.

埃厄特派团个外联宣传利用率,其在埃塞俄比亚Mekelle一个月内接待了1 780位访问者。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que les organisateurs du Forum mondial sur les biotechnologies comptent sur la participation du CIGGB, institution reconnue mondialement pour sa grande compétence scientifique et professionnelle.

主席说全球生物技术论坛组织者依赖遗传工程参与,全世界公认该有较科学和专业标准。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 60 de son rapport, le Comité a recommandé que le Centre examine, du point de vue du rapport coût-efficacité, la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie informatique et télématique.

委员会在报告第60段建议贸易以成本效益方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备。

评价该例句:好评差评指正

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que le Centre du commerce international examine, du point de vue du rapport coût-efficacité la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie informatique et télématique.

在上一份报告 ,委员会建议国贸以成本效益方式审查其信息和通信技术战略文件完备性。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa c) du paragraphe 13 et au paragraphe 60, le Comité a recommandé que le CCI examine, du point de vue du rapport coût-efficacité, la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie informatique et télématique.

在第13(c)段和第60段,委员会建议贸易以成本效益方式审查并促进其信息和通信技术战略文件完备性。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont également engagé, en coopération avec le FMI, des programmes d'évaluation volontaire de respect des normes applicables et adopté des mesures pour assurer une plus grande transparence et fournir des informations statistiques de meilleure qualité.

还有,其一些与货币基金组织合作,已开始执行涉及自愿评估相关标准执行情况方案和采行确保境外金融有更透明度和能够更好地提供统计资料措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, qui englobait au cours de sa phase pilote 87 dispensaires choisis sur la base du critère de la concentration de population âgée et du niveau de pauvreté, et a été progressivement étendu au reste du pays.

在试验阶段,这个方案曾在所选87个穷人和老人比例很开办,后来逐步推广到全国其他地方。

评价该例句:好评差评指正

Kenya : L'ONG kényenne Pamoja Trust et la fédération des pauvres des villes (Muungano wa Wanvijiji) opèrent dans de nombreuses installations précaires où se concentre une forte proportion de la population kényenne, à Nairobi et dans plusieurs autres agglomérations.

肯尼亚非政府组织Pamoja信托和城市贫民联合会(Muungano wa Wanvijiji)在内罗毕及其他几个城市有很比例城市居民生活许多非正式住区进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, les inspecteurs de l'Agence ont également communiqué à l'Iran une liste de matériel de mise sous vide poussé acquis par le Centre de recherche en physique et ont demandé à voir ce matériel sur place et à prendre des échantillons.

同一天,原子能机构向伊朗出示了一份物理研究购买真空设备清单,要求到现场查看机器并采集环境样品。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport pour l'exercice biennal 2001-2003, le Comité a recommandé que le Centre examine, du point de vue du rapport coût-efficacité, la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication (TIC).

委员会在2001-2003两年期报告建议该以成本效益方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la possibilité de recevoir des soins de santé, le Rapporteur spécial signale que le surpeuplement est tel qu'il est quasiment impossible pour le personnel de donner à manger et de fournir des soins de santé aux détenus et note l'incidence élevée des maladies dans les centres3.

这份报告在谈到医疗照顾时说,由于过分拥挤,越发使得工作人员无法提供食物和医疗照顾;报告并且注意到该发病率。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, les transferts de populations, les confiscations de terrains et l'effet combiné d'autres mesures israéliennes ont concentré la majorité des Palestiniens restants dans des camps de réfugiés, des centres urbains historiques en triste état, des villages et des taudis à forte densité de population.

正如上文所解释那样,人口迁移、没收土地和其它以色列措施综合效应迫使多数其余巴勒斯坦人进入难民营、遭到破坏历史城市、密度很村庄和贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可焦化的, 可脚, 可觉察得到的, 可觉察的, 可觉出的, 可教育的, 可接近, 可接近的[多用于否定句], 可接纳的, 可接受…的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的

Au centre, se dresse un obélisque égyptien de 16 mètres de haut.

中心矗立着一座16米的埃及方尖碑。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

J’étais employé dans un centre de recherche, bien rémunéré, congés payés, tout ce qu’il fallait.

我曾是一家研究中心的员工,收入,拥有带薪假期,各方面条件都很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和横线的交点稍低一点的地方是圣拉埃,横线的中心点正是战争完毕说出最后那个字的地方。无中把羽林军的至英勇表现出来的那只狮子便竖立这一点上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.

招聘中心,要求预备役人员入伍的呼声越来越

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

La tension reste vive autour de l'esplanade des Mosquées à Jérusalem.

FB:耶路撒冷清真寺滨海艺术中心周围的紧张局势仍然很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.

- 日山脉的中心地带,热拉梅的地上,一场奇怪的旋转木马正酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Oui, la tension est forte ce soir dans le centre ville de Kiev, surtout, dans le quartier du gouvernement.

是的,今晚基辅市中心的紧张局势很,特别是政府区。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

On habitait la tour centrale du bloc H. J'étais très fière d'être au vingt-deuxième étage. Aucun de mes petits camarades n'habitait si haut.

我们住H街区的中心高楼。我很骄傲自己住第23层楼。我的小伙伴们没有一个人住得这么

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En périphérie ou même parfois au coeur des villes, ils sont devenus un moyen de faire face à la vie chère.

- 郊区, 甚至有时城市中心,它们已成为应对生活成本的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
旅行的

Situé au cœur du quartier colonial, contemplez sa belle tour de l’horloge de 40 mètres ainsi que ses colonnades voûtées et ses dômes de cuivre.

欣赏位于殖民区的中心的华美的四十米的钟楼以及拱形的柱廊和铜穹顶。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le portail de ce jardin botanique se trouve au centre du village et plus on va monter, plus on va avoir des perspectives totalement différentes.

这个植物园的村子的中心,走得越,就会有更阔的不同视角。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C’est au cœur du Parc national des Cévennes, sur les hauteurs de la Lozère, que se cache un des derniers cheval sauvage vivant au monde : le Przewalski.

塞文斯国家公园的中心地带,洛泽尔的地上,保有着世界上最后的野马之一:普氏马。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En plein coeur de Marseille, voici le nouveau bureau de ces ouvriers du bâtiment, un immeuble de 16 étages, plus de 40 m de hauteur et une vue imprenable.

马赛市中心, 这里是这些建筑工人的新办公室, 一栋16层的建筑,40多米, 景色令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Marie Casadebaig : A la une, Jérusalem où la tension reste très forte alors qu'Israël a retiré le matériel de sécurité qu'il avait installé aux entrées de l'esplanade des mosquées.

玛丽·卡萨德拜格:头版,耶路撒冷的紧张局势仍然很,而以色列已经拆除了它清真寺滨海艺术中心入口处安装的安全设备。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Leurs voiles descendaient aux deux tiers des mâts ; et, la misaine gonflée comme un ballon, elles avançaient, glissaient dans le clapotement des vagues, jusqu'au milieu du port, où l'ancre tout à coup tombait.

帆降到桅杆的三分之二;它们破浪前进,前帆膨胀胀的,好像一个气球,一直滑到港口中心,铺突然抛了下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'accueil des réfugiés coûte de plus en plus cher notamment à cause du manque de places dans les centres d'hébergement, c'est ce que révèle une fois de plus ce document publié par le Figaro.

接收难民的费用越来越,特别是因为收容中心缺乏名额,这就是《费加罗报》发表的这份文件再次揭示的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Bien que la fréquentation des salles soit plus élevée en France qu’en Allemagne, la concurrence de la télévision et des vidéothèque qui proposent les films à succès peu de temps après leur sortie se fait fortement sentir.

尽管法国,电影院的就座率比德国很多,我们还是可以明显感受到电视和录像中心带来的竞争压力,录像中心可以电影上映后不久就提供获成功的电影视频。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les chercheurs du centre de recherche de Langley de la NASA ont qualifié la glace de " meilleur matériau de construction" pour protéger des humains des difficultés environnementales de Mars, comme les températures extrêmes et les fortes radiations.

美国宇航局兰利研究中心的研究人员称冰是" 最好的建筑材料" ,以保护人类免受火星的环境挑战,如极端温度和辐射。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un vaisseau vertical de 58 m de haut, qui a la particularité d'avoir une partie de 21 m au-dessus de la surface de l'eau, de 37 m au-dessous de la surface de l'eau, un vaisseau qui va dériver au cœur des océans.

这是一艘58米的垂直船只,特殊之处于其21米水面上,37米水面下,将漂流到海洋的中心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性, 可解释的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接