L'examen des dossiers a fait apparaître d'autres problèmes concernant la recevabilité des demandes émanant d'ONG.
档案审查还显示出关于非政府组织可接纳性其它一些问题。
L'examen des dossiers a fait apparaître d'autres problèmes concernant la recevabilité des demandes émanant d'ONG.
档案审查还显示出关于非政府组织可接纳性其它一些问题。
Le Fonds devrait imposer aux ONG des conditions plus sévères.
基金应当加强其非政府组织可接纳性方面标准。
Il a été en outre proposé de compléter le rapport par une série de questions, autres que l'absence de motifs admissibles, touchant également au point de savoir si une expulsion déterminée était conforme au droit international.
还有认为,与缺乏可接纳动机情况不同,可以用一系列问题来报告加以补充,这也涉及某一驱逐事件否符合国际法问题。
Mais, deux jours plus tard à peine, il y a eu une attaque contre une école de l'ONU où s'étaient réfugiées et abritées des personnes qui n'avaient d'autre endroit où se cacher, et deux petits garçons ont trouvé la mort.
尽管如此,仅两天后,又有一所收容接纳无处可躲平民联合国学校遇袭,造成两个小男孩死亡。
Le Comité note avec préoccupation que la discrimination de facto à l'égard des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques et raciales, en particulier celles originaires du Maghreb, de Turquie et d'Afrique noire, reste répandue, malgré les mesures prises par l'État partie pour combattre la discrimination dans l'emploi, notamment l'adoption de la Charte de la diversité dans l'entreprise et le recours à la méthode du «testing» pour apporter la preuve d'un comportement discriminatoire devant les tribunaux.
委员会关切地注意到,事实上属于少数种族、少数族裔和少数民族,尤其来自马格里布、土耳其和非洲歧视仍普遍存在,尽管缔约国采取了各种措施打击就业领域歧视,包括通过《企业多元化章程》,并在法庭上应用“歧视检验”作为歧视行为可接纳证据。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。