Si la Commission décide de ne pas les conserver, la délégation suisse pourra accepter la proposition de compromis faite par le Canada.
委员会决定不保留这些措辞,瑞士代表团可接受加拿大的折中建议。
Si la Commission décide de ne pas les conserver, la délégation suisse pourra accepter la proposition de compromis faite par le Canada.
委员会决定不保留这些措辞,瑞士代表团可接受加拿大的折中建议。
Il est alors procédé à un vote à bulletin secret et les juges sont libres de suivre la proposition du Président ou de proposer d'autres noms.
然后举行无记名投票,法官可接受院长的建议或自行提名其他人。
La CIPR a pris acte d'un certain nombre de suggestions concernant les limites supérieures des niveaux acceptables de risque imposé, ainsi que des variations du rayonnement ambiant naturel, en recommandant une limite de dose au public de 1 mSv par an.
辐射防委会注意到了关于受照风险 可接受度上限的若干建议,以及当建议公众每年剂量限值1毫希沃特时天然本底辐射的变量。
Il a été noté que l'appel d'offres en deux étapes permettrait à l'entité adjudicatrice, grâce à l'examen des propositions techniques et à des négociations facultatives avec tout fournisseur ayant soumis une proposition technique acceptable, de finaliser les spécifications qu'elle n'avait pas été en mesure de formuler de manière adéquate au début de la passation.
两阶段招标使采购实通过审查技术性建议并有选择地与提交了可接受的技术性建议书的任何供应商进行谈判,最后确定采购实在采购开始时无法充分拟定的规格。
Depuis que l'Assemblée générale a adopté le système de suivi, aucun mécanisme n'a été encore mis en place pour donner effet à certaines dispositions, par exemple celles tendant à ce que les recommandations approuvées ou acceptées soient appliquées dans les plus brefs délais et à ce que les mesures prises fassent l'objet d'un compte rendu détaillé en temps opportun.
自大会通过后续行动制度以来,对于一些具要求,迅速执行经核可/被接受的建议和充分及时提出报告这些要求,尚未设立正式机制。
Compte tenu du large soutien exprimé dans la discussion en faveur des registres d'opérations garanties, et après avoir pris note des objections et préoccupations formulées, le Groupe de travail a décidé que le projet de guide devrait inclure une recommandation indiquant que l'inscription dans un registre d'opérations garanties était un mode acceptable de publicité, et il est passé à l'examen des aspects particuliers d'une telle inscription.
论中表示的对担保交易的广泛支持,以及在注意到所表示的目标和关切之后,工作组决定,指南草案应载列一项关于在担保交易登记处登记是一种可接受的公示方式的建议,并继续审议此种登记的特定方面。
Le système de suivi approuvé part du principe que la valeur d'un rapport du CCI dépend de l'efficacité de son suivi, laquelle suppose a) l'examen rigoureux du rapport par les organes délibérants des organisations participantes, et b) l'application dans les plus brefs délais des recommandations du rapport qui ont été approuvées ou acceptées, assortie d'un exposé circonstancié des mesures de mise en œuvre prises et d'une analyse des résultats obtenus.
获得赞同的后续行动办法依的是联检组的报告有无价值取决于是否采取有效的后续行动这一事实,有效的后续行动要求(a)参加组织的立法机关积极、认真地审议这些报告;(b)迅速执行已核可/已接受的建议,并就执行措施提出全面报告和分析所产生的影响。
Le système repose sur la constatation que l'utilité d'un rapport du CCI dépend de l'efficacité de son suivi, lequel suppose a) l'examen rigoureux du rapport par les organes délibérants des organisations participantes, assorti de décisions concrètes sur les recommandations qui y figurent, et b) l'application dans les plus brefs délais des recommandations approuvées ou acceptées, assortie d'un exposé circonstancié des mesures de mise en oeuvre et d'une analyse des résultats obtenus.
该制度是基于这样的认识,即联检组的报告有无价值取决于是否采取有效的后续行动。 有效的后续行动要求(a)参加组织的立法机关积极、认真地审议这些报告,并且对各项建议采取具行动;(b)迅速执行经核可/被接受的各项建议,并且就执行措施提出全面报告和分析这些措施所造成的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。