有奖纠错
| 划词

Alger a néanmoins gelé les avoirs de la famille Kadhafi et de ses proches, conformément aux recommandations de l’ONU.

但是阿尔及利亚联合国议,冻结菲及其亲眷的财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


情况(状况), 情况报告, 情况不佳, 情况不妙, 情况的, 情况的简要介绍, 情况很好, 情况急速变化, 情况紧急, 情况若明若暗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Puis, comme la société songeait au départ, on parla du baptême.

后来亲眷们想要离开了,大家谈到了洗礼的

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Au déjeuner, elle monta même chez les Lorilleux pour avoir leur avis ; elle désirait ne pas paraître se cacher de la famille.

午饭时分,她甚至来到罗利欧夫妇家征询他们的意见;她总不希望旁人说她瞒着亲眷

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Pendant huit jours, Coupeau fut très-bas. La famille, les voisins, tout le monde, s’attendaient à le voir tourner de l’œil d’un instant à l’autre.

一个多星期,渡的伤势很重,亲眷邻居,几乎所有的人都以为他随时都会翻翻白眼离别人世。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

L’accident de Coupeau avait mis la famille en l’air. Maman Coupeau passait les nuits avec Gervaise ; mais, dès neuf heures, elle s’endormait sur sa chaise.

经历的这场横祸扰动了亲眷们。妈妈陪着热尔维丝熬夜;但是每到晚上九点钟她就靠在椅子上睡着了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Les Lorilleux étaient jaloux des Goujet. Ça leur paraissait drôle, tout de même, de voir Cadet-Cassis et la Banban aller sans cesse avec des étrangers, quand ils avaient une famille.

而罗利欧夫妇妒嫉起顾热母子。依他们看夫妇放着自己的亲眷不往来,却常常同外人出去游玩,这使他们感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


情趣相投, 情人, 情人间的约会, 情人节, 情杀, 情商, 情深地, 情深似海, 情深意浓, 情诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接