有奖纠错
| 划词

Pour une surprise, c'est une surprise.

要说出, 可真够出的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tout fait pour réussir, mais le résultat n'est pas satisfaisant.

为了成功她不惜一切,结果却不如

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.

他的作品显示一种出表和无穷的想象力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis en effet très heureux,Madame La contesse apporte moi un directeur aussi compréhensif.

我也很高兴能获得如此善解

评价该例句:好评差评指正

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

的成功对他来说是一漂亮的回击。

评价该例句:好评差评指正

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出恢复了元气。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des examens pilotes n'ont pas été encourageants.

试点检查的结果不尽如

评价该例句:好评差评指正

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际人道主义救济行动差强

评价该例句:好评差评指正

La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.

有关资金供应的状况远非尽如

评价该例句:好评差评指正

La qualité, dans l'ensemble, des évaluations et des études demeure préoccupante.

评价和研究的总体质量还是不尽

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui se passe à présent n'est ni un hasard ni quelque chose d'inattendu.

现在正在发生的情况远没有出

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土方面的情况依然差强

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.

妇女参与决策的程度显然不尽如

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du dialogue, les progrès sont demeurés plus lents que prévus.

关于对话,进展还是缓慢,不尽如

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer que la réglementation existante est, à beaucoup d'égards, encore très insuffisante.

现行的规定在很多方面仍不尽如

评价该例句:好评差评指正

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强

评价该例句:好评差评指正

Le respect des traités existants laisse beaucoup à désirer et doit être amélioré.

现有条约的遵守情况不尽,必须改进。

评价该例句:好评差评指正

Ça, c'est surprenant.

事真是出外。

评价该例句:好评差评指正

La situation laisse particulièrement à désirer dans le cas de l'Asie et du Pacifique.

亚洲和太平洋区域的情况尤其不尽如

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使抑郁, 使役, 使役动词, 使意见一致, 使阴暗, 使音节重叠, 使引起反感, 使印象淡薄, 使英国化, 使英语化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

C'était vraiment extraordinaire ! depuis quatre jours, pas de nouvelles !

简直出人意外!四天了,没有消息!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans tous les cas, c’est un résultat inattendu.

不管怎样,该人意料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait des ouvertures d’ailes inattendues.

举动常常显得突兀出人意外。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Il était une fois, une histoire céleste inattendue.

很久很久以前,有一个出人意天庭故事。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ajouter des ingrédients surprenants qui n'ont rien à voir, avec les recettes traditionnelles.

添加一些,与传统食谱无关人意食材。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’épaisse ramure des arbres entretenait une ombre fraîche sur le sol.

浓密枝叶陰影投在地面上,构成一片恰合人意

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il éprouva un sentiment de gratitude pour cette réaction sciemment pensée.

她这几乎天衣无缝善解人意令汪淼一感动。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par exemple : Mon père s'est montré très compréhensif.

我爸爸表现得非常善解人意

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Conséquence inattendue, les Égyptiens n'ont pas eu le temps de lui édifier une tombe monumentale.

人意料,埃及人没有时间为他建造一个不朽坟墓。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.

这种景色人意料、反而百倍地增强了它那惊人美丽。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Sauf que, contre toute attente, le client adore ça et il en redemande.

只是,出人意是,客人很喜欢这个,并且再点了些土豆片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais ce qui nous plaît vis-à-vis de ceux qui montent nous plaît moins vis-à-vis de ceux qui tombent.

但是藐视一个失势人究竟不如藐视一个得势人那样足快人意

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

LE PARADOXE c'est qu'avec CHANEL le simple est devenu le comble du luxe.

香奈儿矛盾与出人意料处是,能够以简约元素展现极致奢华风貌。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et bien sûr, il est toujours préférable de s'entourer de personnes compréhensives, optimistes et qui te soutiennent.

当然,最好让自己周围都是善解人意、乐观和支持人。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais surprise, au même moment, d’autres réacteurs ont également dû être stoppés car des fissures ont été détectées.

但出人意是,与此同时,由检测到裂缝,其他反应堆也不得不关闭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si vous vous demandez sur quoi s’est basé Le Roy-Ladurie pour son étude… parfois c’est assez inattendu !

你想知道勒华-拉杜里研究依据是什么......有时候这很出人意料!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais en réalité il n’y avait que ce genre de phrases, ce genre d’idées que j’aimais vraiment.

我细细掂量写东西究竟是不是尽如人意。但实际上,我真正钟爱,只是这类短语、这类观念。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce ne fut pas, comme on pouvait s'y attendre, deux amants que l'amour jetait l'un vers l'autre, pardessus la souffrance.

人意是,并非一对情侣在热恋中超越痛苦而生死与共。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Retour sur une vie drôlement bien écrite par l'imprévu.

回顾一段出人意精彩人生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un mariage surprenant qui marche très bien.

一段出人意婚姻,效很好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使用期限, 使用囚车的递解, 使用权, 使用权人, 使用人, 使用设备权利, 使用试验, 使用手册, 使用寿命, 使用说明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接