Le Comité a examiné les trois volumes du manuel consacré à la conception technique du Système, le manuel d'utilisation et le manuel de maintenance.
委员会审核了三卷技术设计文件手册以及预算信息系统手册和操作手册。
Le Comité a examiné les trois volumes du manuel consacré à la conception technique du Système, le manuel d'utilisation et le manuel de maintenance.
委员会审核了三卷技术设计文件手册以及预算信息系统手册和操作手册。
En outre, on leur remettait également une version du logiciel avec un manuel d'utilisation, pour qu'ils puissent mener des mini-enquêtes entre deux enquêtes approfondies.
此外,还向调查委员会提供临时调查的附有手册的计算程序。
Dans ce contexte, l'UNICEF a élaboré un manuel de formation à usage interne sur les méthodes de programmation par pays axées sur les résultats.
作为这种作业的一部分,儿童基金会制作了一本内部手册,说明如何了解国家方案拟订的着重成果办法。
Quant à la présence de fragments d'un mode d'emploi d'un appareil RT-SF 16, nous acceptons également que c'est ce modèle de radiocassette Toshiba qui a été utilisé.
由于存在RT-SF16收手册的碎片,我们也同意,所涉及的东芝无线电收属于该型号。
La Direction de la police a établi un guide portant sur le traitement des cas de violence au foyer qui a été diffusé, en juin 2002, à toutes les zones de police.
警察署编写了一个手册帮助警察处理家庭力案件。
On a trouvé dans ces fragments 16 fragments de plastique noir et quatre fragments de grille de haut-parleur qui pourraient provenir d'une radio Toshiba, ainsi que des fragments d'un mode d'emploi de radiocassette RT-SF 16.
在这些碎片中发现了可能是来自东芝牌收音的16块黑色塑料碎片和四块扬声器网眼板碎片,以及RT-SF 16型收音手册的碎片。
Il diffuse cette méthode dans le monde entier, notamment ses grandes définitions, au moyen des instructions qui accompagnent son enquête sur les sciences et techniques et dans le cadre d'ateliers consacrés aux modalités d'application.
统计研究所在世界各地推广弗拉斯卡蒂方法,其中包括这一方法在科学和科技调查手册中的主要定义,并通过讲习班讨论运这一方法的细节。
Ill a de plus fait remarquer que les marchandises fournies par le vendeur devraient correspondre au manuel du produit, et non être produites par lui et facturées comme le produit originellement produit par le fabriquant italien.
仲裁庭还认为,卖方提供的货物应当与产品手册一致,而不应标明由卖方制造但却按原产意大利产品定价。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同碎片上的是一些黑色塑料碎片、金属丝、东芝收音手册的碎纸片以及起爆衣箱隔板的碎片。
L'échange de l'information et le transfert des pratiques optimales et des techniques adaptées peu onéreuses peuvent être encouragés grâce à la formation technique, à des manuels simples et au renforcement des capacités, avec l'aide des organismes de développement internationaux et bilatéraux.
通过技术培训、简便手册和能力建设以及国际和双边发展构的支助能够促进不同国家之间的信息交流和适当的低廉技术和完善办法的转让。
L'Administration a fait savoir au Comité que le document relatif à la conception technique du système ainsi que le manuel d'utilisation et le manuel de maintenance étaient en cours de remaniement compte tenu des modifications et des améliorations apportées depuis sa mise en service.
行政当局告知委员会,它正在订正技术设计文件、手册和操作手册,以考虑到进一步的改动和增强措施。
Élaboration de documents réglementaires d'appui au suivi obstétrique tels que : des guides de suivi de la morbidité obstétrique au troisième et au deuxième niveaux de soins, des guides de surveillance de la mortalité maternelle périnatale et des manuels d'utilisation du système informatique périnatal.
起草以下妇科护理方面的规范性文件:《二、三级妇科护理指南》、《分娩病症监护指南》、《分娩信息系统手册》。
Le paragraphe 22 de la Réglementation stipule que le Département d'État des États-Unis appliquera les dispositions énoncées aux sections 234.2 et 234.3 du Foreign Affairs Manual (Manuel des affaires étrangères) pour régler toutes les amendes dues par le titulaire, ces contraventions non payées étant la raison pour laquelle le certificat d'immatriculation n'a pas été renouvelé.
《泊车方案》第22段规定,对于因罚金未付清而登记证未获延期的事例,美国国务院将适《外交手册》第234.2和234.3节的规定。
Ils ont reconnu que le système OPEN de Séoul constituait un modèle utile pour toute partie qui souhaiterait rendre les administrations plus transparentes et plus responsables de leur gestion et proposé que soit diffusé le manuel d'exploitation de ce système, à la rédaction duquel l'Administration métropolitaine de Séoul et l'Organisation des Nations Unies collaborent actuellement.
与会者认可汉城OPEN系统对有志于改善行政管理透明度和责任心的各方是一有工具,建议分发由汉城市政府与联合国正在撰写的关于该系统的手册。
Par la suite, lorsque les vêtements endommagés par l'explosion ont été analysés en détail, on y a trouvé, incrustés dans deux chemises différentes de marque Slalom, dans une barboteuse de marque Babygro et dans une paire de pantalons à carreaux en tartan, des fragments de papier qui, à l'examen, se sont révélés provenir du mode d'emploi d'une radiocassette Toshiba de modèle RT-SF 16 BomBeat.
后来,在仔细检查炸坏的衣物时,发现在两件不同的Slalom牌衬衫、一件婴儿连衫裤和一条格子呢裤子中嵌有纸张碎片,经检查,证明是东芝RT-SF16 BomBeat无线电盒式磁带收的手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。