有奖纠错
| 划词

Les États membres de l'Union européenne ont mis en place plusieurs mesures, nationales et internationales, comme les programmes STOP et DAPHNE pour combattre l'exploitation sexuelle des enfants; ils continueront à renforcer leur action à tous les niveaux.

国已采取多种国家级和国际级的措施,例如“”和“打伏雷”计划,打击对儿童的性剥削行为,强在各个层面的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高贵的<书>, 高贵地, 高贵品质, 高过(声音), 高寒, 高喊, 高合金钢, 高呼, 高呼口号的人, 高胡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Le directeur agitait ses plumeaux et criait : « Arrêtez! Mais arrêtez! »

住手,都给住手!”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Arrêtez ! hurla une voix que Harry reconnut aussitôt. ARRÊTEZ ! C'est mon fils !

住手!”个他熟悉的声音喊道,“住手!那是儿子!”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Arrête! Et bah, prête-moi ta fourche. Non!

住手!那你把叉子借给行!

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Arrête, t’es folle ou quoi? T’as pas le droit de faire ça.

住手,你是疯了吗?你无权这么做。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.

但是它们在争东西,可恶的家伙。住手,这样好。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ils sont quatre contre toi ; finis-en, je te l’ordonne.

“可是,他们四个对你个;住手令你。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère la regarda avec son oeil le plus noir : J'veux pas d'fil à la patte, moi.

弟弟恶狠狠地看了她眼:要被人捆住手脚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement, les sacs de plastique, ce n'est pas pratique. Ah! Vilain sac! Lâche-moi! Lâche-moi! Arrête! Va-t'en. Va-t'en, vilain sac!

事实上,塑料袋的借实用。啊,淘气包!放开!让走!住手!离远点 走开,淘气包!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je m’écriai, je voulus dire, Arrêtez, barbares ! mais la voix me manqua, et mes cris auraient été inutiles.

叫着嚷着,想喊:‘喂,住手呀! 你们这些蛮子! ’只是喊出声音,而且即使喊出来也未必有用。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Stop! Des branches d'arbre, ça ira très bien pour un bonhomme de neige.

住手 树枝也可以作手臂啊。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Non mais, c'est pas possible, c'est pas possible!

住手是真的 这是真的!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Quand Alceste s'est arrêté, Clotaire avait la tête couverte par les feuilles vertes du bouquet et c'est vrai que ça ressemblait drôlement à un pot-au-feu.

亚斯特住手后,克劳岱的脑袋上挂着很多花里面掉出来的绿叶,看上去真像蔬菜牛肉浓汤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant cette déception n'eût probablement pas arrêté notre fougueux jeune homme, si l'hôte n'avait réfléchi que la réclamation que lui adressait son voyageur était parfaitement juste.

达达尼昂大为失望。然而要是店主想到他的要求十分合理,这失望大概也会使们这位狂怒的年轻人住手

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au moment de louer, le prix de trois mille francs l’arrêta, car il fallait payer d’avance le premier terme, et il n’avait rien, pas un sou devant lui.

等到定租的时候,三千法郎的价钱让他住手了,因为要先付第期的,而他什么也没有,他连个铜板也没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était bien lui cependant qui venait de crier : halte ! Seulement, il n’avait d’abord eu que l’idée de protéger les Chantiers de la Compagnie, où l’on parlait d’aller tout saccager.

然而,刚才正是他令“住手”的!他最初纯粹是想保护公司的矿场,因为有人说要去毁掉那里的切。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce court instant, Valentine retint peut-être sa respiration ou, fit sans doute quelque mouvement, car la femme, inquiète, s’arrêta et se pencha sur son lit pour mieux voir si elle dormait réellement : c’était madame de Villefort.

在这瞬间,瓦朗蒂娜也许呼吸急促了些,动弹下,因为那个女人安地停住手,朝病床俯下身来,确认瓦朗蒂娜是否睡着了。那是维尔福夫人!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le silence recommença. Elle avait eu un haussement d’épaules résigné. Il la battrait, et quand il serait las, de la battre, il s’arrêterait : ne valait-il pas mieux ça, que de rouler les chemins comme une gueuse ?

接着又是沉默。她无可奈何地耸了下肩膀。他可能会打她,可是,等他打累了就会住手的,那是总比像个叫花婆子那样在马路上游荡强吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高级工程师, 高级公务员, 高级官员, 高级含铅汽油, 高级化妆品, 高级技工, 高级技术员合格证书, 高级技术员证书, 高级教士, 高级教士的职位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接