Le Ministère a estimé sa perte au coût d'origine de ces éléments.
国防部估的失为I-Hawk防空系统的购置成本,再根据通货膨胀和折旧因素加以调整。
Le Ministère a évalué sa perte sur la base du coût d'origine des biens, corrigé de l'inflation et de l'amortissement. Compte tenu des observations figurant ci-dessus aux paragraphes 161 et 162, le Comité considère que le Ministère a surestimé la correction à apporter au titre de l'inflation et recommande par conséquent d'opérer un ajustement.
国防部按这些物品的购置成本估价的失,再根据通货膨胀和折旧因素加以调整,根据上文第161至162段所述的考虑,小组认为国防部高报了通货膨胀数额,建议做出相应调整。
Le système financier et commercial international qui s'est instauré depuis la mise en échec des Accords de Bretton Woods a privilégié les apports de capitaux privés par rapport aux apports d'origine publique, la flexibilité des taux de change par rapport à leur stabilité, l'austérité par rapport à la reflation, l'ajustement par rapport au financement, et les créanciers par rapport aux débiteurs.
布雷顿会议精神瓦解之后演变出来的国际金融和贸易秩序有利于私人资本流动而不利于官方资本流动,有利于汇率的灵活而不利于稳定,有利于紧缩而不利于再膨胀,有利于调整而不利于供资,有利于债权人而不利于债务人。
Pour amorcer une restructuration de la demande mondiale dans des conditions où le niveau de confiance dans les marchés est faible, les décideurs devraient envisager de mettre en place un programme de relance coordonné à l'échelle mondiale, axé sur l'expansion de la demande intérieure dans les pays excédentaires, et de donner un rôle plus proactif au secteur public.
要在市场信心脆弱的条件下开始调整需求,决策者应考虑制订一项全球协调的再膨胀方案,主要是扩大顺差国的国内需求以及政府部门发挥更加积极主动的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。