有奖纠错
| 划词

Il trace des lignes avec une règle.

他用尺子划线

评价该例句:好评差评指正

Il a marqué cette phrase avec un trait.

划线标注了这个句子。

评价该例句:好评差评指正

Remplacez par un équivalent le mot souligné .

用一个同义词代替那个底划线的词。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est couramment désignée par le terme de «profilage racial».

这种做法一般称为以种族划线

评价该例句:好评差评指正

Soulignez cette phrase !

在这句划线

评价该例句:好评差评指正

Les ajouts proposés apparaissent en caractères gras et soulignés.

提议增加的案文用黑体字并加划线

评价该例句:好评差评指正

Les montants révisés sont indiqués à l'annexe III du présent document.

本文件附件三列明了订正数额,并以划线表示。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien texte figure entre crochets et les modifications sont soulignées.

删除部放在方括号内,修正部划线标出。

评价该例句:好评差评指正

Les ajouts qui ont été apportés aux recommandations dans le présent document sont soulignés.

对建议所作的增改在本文件划线案文表示。

评价该例句:好评差评指正

Les principales modifications proposées sont indiquées dans les paragraphes ci-dessous.

文各议重大修改将以划线来表示。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien texte est indiqué entre crochets et le nouveau texte est souligné.

删除部置于方括号,修正部则以划线标出。

评价该例句:好评差评指正

Les mots supprimés figurent entre crochets et les modifications apportées sont soulignées.

方括号内的是删除文字,划线的是修正案文。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien texte est indiqué entre crochets et le nouveau souligné.

方括号显示的是删除的税率,新的税率用划线标出。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont conclu avec le Mexique deux accords relatifs aux frontières maritimes et à leur délimitation.

美国与墨西哥有两项海洋边界和划线协定。

评价该例句:好评差评指正

La présente mouture a été presque entièrement finalisée, et seule une petite partie demeure en italique.

目前所列案文基本获得通过,只有少数案文仍以划线表示。

评价该例句:好评差评指正

Les parties du texte original qui ont été supprimées sont rayées et les parties nouvelles soulignées.

删去原案文的地方划了删除线,新案文用划线表示。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé que le profilage racial était un problème grave dont pâtissaient les personnes d'ascendance africaine.

她提醒与会者说,以种族划线是影响非洲人后裔的一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dialogue, nous insistons particulièrement sur l'importance de l'intégration régionale des pays d'Amérique centrale.

这些国家本身意识到这一做法的有效性,认为它是迈向和平、所有方的发展和解决某些国家之间仍然存在的争端点,特别是有关边界划线事件方的争端取得进展的手

评价该例句:好评差评指正

Mais, malheureusement, lors des élections, la majorité écrasante des électeurs choisissent toujours leurs candidats selon des considérations ethniques.

但不幸的是,在选举,压倒多数的投票者仍然以种族划线作选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que les partis politiques du pays sont dans une large mesure structurés en fonction de l'appartenance ethnique.

委员会注意到,缔约国政党的组建主要以种族划线

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


司铎, 司铎般的, 司铎的, 司铎职, 司舵, 司法, 司法(权), 司法部, 司法部门, 司法部长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Sauf que, à la place d'aller tout droit, je vais faire comme une sorte de virgule.

只是,我不笔直,而是像逗号一样

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Est-ce que vous voulez barrer votre signature, approuver, et signer là.

您在签名上,批准,然后签在那。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Par exemple quand c’est super important, je l’écris ou je le surligne en rouge.

例如非常重要的内容,我用红笔写或者

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je laisse la cuillère au fond de l'assiette et je vais tirer sec comme la première virgule.

我把勺子放在盘底,像第一个逗号那样

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Par exemple, pourquoi le A majuscule a une forme de triangle barré ?

比如,为什么大写的A形状是的三角形?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.

的句子展现了福楼拜的才华横溢,以及他对人物的刺。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

、重绘、重塑的蓝图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sur certains sites marchands, vous voyez un prix barré à 299 euros et un nouveau prix à 195 euros.

在一些商家网站上,您会看到 299 欧元的价格和 195 欧元的新价格。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je lis, je surligne, j'annote, je suis sans cesse en train de revoir des livres que j'ai lus, de lire des nouveaux livres.

我读书,用荧光笔解,我不停重读之前看过的书籍,不停看新书。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soir, à l’étude, il tira ses bouts de manches de son pupitre, mit en ordre ses petites affaires, régla soigneusement son papier.

上晚自习的时候,他从书桌里拿出袖套来,把文具摆得整整齐齐,细心用尺在纸上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'UFC-Que Choisir a passé au crible 6586 annonces portant un prix barré publié sur les principaux sites de commerce en ligne.

UFC-Que Choisir 在主要电子商务网站上筛选了 6,586 个带有价格的广告。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il avait l'habitude de relire, après des années, ses cahiers de notes et les passages soulignés dans ses livres, pour les bien conserver dans sa mémoire, qui était remarquable.

他习惯在几年后,重读他的笔记、以及书中的章节,以便牢牢记住它们,他的记忆不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand on lit pour vraiment se détendre à 100 %, c'est OK de ne pas souligner, mais quand on veut s'améliorer et qu'on le fait pour obtenir un bénéfice, il faut lire intelligemment.

当你读书是为了100%放松时,不是可以的,但当你想提高水平,当你阅读是为了获得好处时,你必须聪明阅读。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ça peut s’entendre, car ça peut bien sûr renvoyer à une prononciation particulière, en particulier si on observe un très court silence, qui éloigne légèrement le mot, le souligne, lui donne un relief.

它可以被听到,因为它当然可以指特定的发音,特别是如果我们观察到很短的沉默,稍微拉开单词的距离,在它下,让它放松。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il les maltraitait sans se soucier de leur format, de leur couverture, de la beauté du papier ou de l'impression, pliait les coins, couvrait les marges de coups de crayon et soulignait les passages historiques.

他粗暴对待它们,根本不管它们的开本大小、它们的封面、它们纸张的美观或印刷的美观,他折叠书角,用铅笔在书页左边空白处做标记,在著名的段落下

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après les révolutions de 1830 et 1848, la percée de grands boulevards serait stratégique pour faciliter la répression en cas d'insurrection, en traçant des lignes droites entre les quartiers ouvriers et les casernes de pompiers pour une intervention rapide.

1830年和1848年革命之后,在城市大道方面取得的突破将具有战略意义,可以在工人阶级社区和消防兵营之间以进行快速预,从而在发生叛乱时有利于镇压。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


司法清理, 司法权, 司法权(限), 司法人员, 司法认可, 司法上的, 司法长官, 司法执行官的法庭, 司法助理人员, 司法总管的妻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接