有奖纠错
| 划词

C'est plutôt la gamme de matières qui pose un problème.

不过,各类科目中固有定型较成问题。

评价该例句:好评差评指正

La complémentarité et la diversité sont l'essence même de la nature et constituent une immense richesse pour l'univers.

相辅相成和样化是自然所固有两个样化观点来看,宇宙丰富性是浩瀚无穷

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le fait de donner des rôles prédéterminés à leur mari et à leurs filles sont elles-mêmes l'instrument de la perpétuation du système.

但是通过把这些固有角色放到自己男孩和女孩身上,妇女本身在起着帮助继续这一体系作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre faire en sorte que les décideurs ne pensent plus systématiquement que les pauvres sont responsables de la dégradation des ressources forestières et de la déforestation.

另一个关键因素包括改变决策者认为穷人应该为森林资源退化和毁林滥伐负责认识和固有

评价该例句:好评差评指正

Le mentorat a été évoqué comme l'un des moyens susceptibles de modifier les mentalités, et Mme Achmad aimerait en savoir plus sur les mentors ; reçoivent-ils une formation tenant compte des spécificités hommes-femmes ?

她还提到,可以通过指来改变固有,她希望卢森堡代表团能谈谈指情况,他们是否接受了对性别问题有敏感认识培训。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr souhaiterait savoir s'il a été élaboré un programme et un plan spécifiques pour transformer les stéréotypes et les idées préconçues et s'il existe une coopération dans ce domaine aux échelons régional et sous-régional.

她询问,对于改变固有观点和定型是否已有具体方案和计划,在这一领域内是否进行了区域和次区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient donc prendre l'initiative en sensibilisant l'opinion publique, en bousculant les idées reçues et en contribuant à modifier les mentalités pour édifier des sociétés plus justes fondées sur l'égalité entre tous les êtres humains.

为此,他们应采取主动行动,提高认识,质疑长期固有,并帮助形成公共认识,努力实现基于所有人类平等更公平社会。

评价该例句:好评差评指正

Cela produira vraisemblablement une sensibilisation massive des instituteurs et des professeurs dans un effort pour éveiller leur attention sur les possibilités de stéréotypes sexuels dans leurs attitudes et leur comportement à l'égard des garçons et des filles.

这最终将致对教育官员进行大范围宣传而普遍提高教育工作者认识,使他们注意到他们对男孩和女孩态度和行为上可能固有性别定型

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par le Gouvernement et la Commission de la femme en vue de promouvoir l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes et d'autonomiser les femmes ne seront efficaces que s'il est mis fin aux notions, rôles et stéréotypes préconçus concernant les femmes.

我们必须致力改变社会人士对妇女固有、角色定型和成见,否则,政府和妇女事务委员会推广性别观点主流化和增强妇女能力措施,便不能奏效。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la femme a lancé des programmes d'éducation du public et de publicité pour éliminer les stéréotypes sexistes, des efforts continus étant nécessaires pour lutter contre les notions et les rôles préconçus et les stéréotypes des femmes. En conséquence, la Commission a élaboré les programmes d'éducation du public suivants

为改变社会人士对女性固有、角色及定型,妇女事务委员会已展开连串公众教育和宣传活动,以改变社会现存成见。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'en transformant les stéréotypes et les idées préconçues, il devrait être possible de modifier le Code de la famille, qui appelle incontestablement des changements sur divers points spécifiques si l'on veut que les femmes aient le pouvoir de jouer leur rôle au sein de la société dans les domaines économique, social et politique.

固有观点和定型改变可能致《家庭法典》修改,如果妇女要真正在社会经济、社会和政治领域发挥作用,某些特定修改无疑是必需

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également souligné que la Réunion internationale devrait permettre d'entériner la notion de vulnérabilité naturelle des petits États insulaires en développement dans le discours international et d'assurer la prise en compte de cette notion lors de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'assistance par les institutions multilatérales s'occupant de financement, de commerce et de développement.

他们还强调指出,此次国际会议应使小岛屿发展中国家固有脆弱性这一扎实反映于国际论坛中,并确保发展、金融和贸易领域边机构在拟订和实施援助方案时考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, pour assurer aux personnes âgées une vie riche et vibrante au lieu de les reléguer à un état de dépendance, il est crucial de se débarrasser des idées fixes et des préjugés qui tiennent compte du seul facteur âge, et d'attribuer aux personnes âgées un rôle positif en tant que membres importants de la société à côté des autres générations.

同时,使老龄化社会富足而充满活力,而不是简单地把老人看作是需要照顾一方,关键是要消除固有和仅因年龄而产生偏见,需要积极考虑老年人与其他几代人一样作为社会重要成员作用。

评价该例句:好评差评指正

En agissant dans le cadre de la mondialisation, nous serons alors en mesure d'orienter et de canaliser ces forces, en acceptant ses valeurs intrinsèques sur le plan scientifique et technique et en insufflant simultanément l'inspiration et la volonté politique nécessaires pour contrôler ses effets négatifs pour les sociétés qui ne sont pas encore dotées des ressources nécessaires pour s'intégrer à cette dynamique et profiter de ses bienfaits.

我们将能够通过在全球化框架内生活,指和疏全球化,接受其固有价值科学和技术层面,同时给予它必要启发和政治愿意,以便控制它对那些缺乏必要资源而无法参加全球化并中受益社会产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les idées reçues et croyances, il apparaît dans l'enquête EMMUS III, que 48 % des femmes ayant déjà souffert de violence domestique pensent que battre une femme est justifié si cette dernière néglige ses enfants, si elle sort sans prévenir son partenaire, si elle n'est pas d'accord avec son partenaire, si elle refuse d'avoir des rapports sexuels, si elle ne cuisine pas correctement ou à temps, et si elle parle à d'autres hommes.

《关于死亡率、发病率和医疗服务使用调查》第三版中,根据固有和信仰,48%受暴力侵害妇女认为,在女人不照顾孩子、出门不通知伴侣、不同意伴侣意见、拒绝性关系、做饭不好或不按时、和别男人说话情况下,男人打女人是合理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词, 反复发作, 反复发作史, 反复核, 反复回想过去, 反复检查账目, 反复讲述,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais là encore, des contre exemples viennent briser cette idée reçue !

例再次打破了这个固有

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

首先,与固有,大学可以打破其本身的隔离格局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反复无常者, 反复无信, 反复细读, 反复要求, 反复载荷, 反感, 反感觉线, 反干扰, 反干扰的/抗干扰设备, 反戈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接