有奖纠错
| 划词

Faites comme chez vous.

不要客气, 像自己家里一样。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes ici chez vous.

这儿就像自己家里一样。

评价该例句:好评差评指正

C'est une activité rémunérée, exercée par les femmes dans leur propre maison.

家里从事工作是有偿,由妇女自己家里完成。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.

家庭参谋支持家庭中心工作,这些家庭参谋自己家里传授有关育儿、预算以及记帐等技术。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont terrés chez eux ou fuient leur domicile, de peur d'être ciblés sur leur patronyme, et tués.

人就埋自己家里,有人远走他乡,怕被疾病盯上,然后命丧黄泉。

评价该例句:好评差评指正

Comment nos peuples peuvent-ils se sentir en sécurité dans leur foyer.

我们人民自己家里

评价该例句:好评差评指正

Environ 8 000 personnes handicapées ou âgées ont bénéficié de services à domicile (40 % d'entre eux étaient des ruraux).

大约有8 000名残疾人和老年人(其中农村人占40%)自己家里接受社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui travaillent, même quand elles le font à domicile, sont pénalisées par la double charge de travail.

从事工作妇女,甚至当她们自己家里工作时,她们也不得不从事双重劳动。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les personnes âgées vivent en sécurité dans leur propre foyer aussi longtemps qu'elles le souhaitent.

我们想让老年人地居住自己家里,想住多久就住多久。

评价该例句:好评差评指正

Les 98% de ces agents sont des femmes qui travaillent soit dans les dispensaires communautaires, soit chez elles.

社区保健工作人员是妇女,她们要么社区医务室工作,要么自己家里工作。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.

坐着人有责任站起来,欢迎新人,即使他们是自己家里

评价该例句:好评差评指正

Le réseau d'établissements de soins doit être amélioré, les personnes ayant besoin de services de relève devant être placées dans des lieux séparés.

帮助那些希望住自己家里人,对他们照料者进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes étaient des hommes, vus pour la dernière fois à leur domicile ou dans des commissariats de police du Pendjab.

所有受害者均为男性,最后一次被见自己家里或是旁遮普省警察局。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.

供那些自己家里处于暴力危险妇女和儿童使用“藏身处”设施很少。

评价该例句:好评差评指正

Une douzaine d'experts ont été assignés à résidence - non pas chez eux, mais en groupe dans l'une des « résidences » de Saddam Hussein.

数十个专家被软禁起来——不是自己家里,而是集体被关萨达姆·侯赛因一个“宾馆”里。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux ont besoin d'obtenir un permis de « résidence permanente » délivré par l'armée israélienne pour continuer à habiter dans leur maison.

大多数人需要获得以色列军方“长期居民”许可证才继续住自己家里

评价该例句:好评差评指正

Les logements doivent être fonctionnels et il faut que l'accès à des services autorisant leur maintien à domicile aussi longtemps que possible soit aisé.

住房条件须和服务提供方面适应老年人需要,使他们尽可长期住自己家里

评价该例句:好评差评指正

Des questions se posent pour savoir qui sont les responsables de cette tuerie, de cette destruction et de la mutilation des familles qui vivaient dans leurs foyers.

人们无疑要问,这些人住自己家里,是谁造成了他们死亡、破坏、伤残?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite en outre instamment l'État partie à apporter aux enfants qui ont regagné leur lieu d'origine et à leurs familles l'assistance dont ils ont besoin pour se réinstaller.

委员会促请缔约国向正在返回儿童及其家属提供援助,帮助他们自己家里重新顿。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.

世界各地,妇女和女孩自己家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


平行角, 平行进化, 平行镜, 平行馈电线, 平行力系, 平行六面体, 平行六面体的, 平行论, 平行螺旋, 平行纽结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je sais que je vous demande de rester chez vous.

我知道我要求大家待家里

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Servez-vous comme chez vous. Bon appétit !

请慢用,家里一样。祝您胃口好!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je vais vous donner cinq secondes pour le prononcer chez vous.

我会给你五秒钟的时间家里发音。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors vous aussi, vous avez l'obligation de savoir faire ça chez vous.

所以大家也一定要学会家里制作哟。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous savez bien que je n’y dormirai pas.

“您很清楚我家里是睡不着的。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors, ce serait facile si nous les recevions uniquement chez nous.

但是,如果我家里接待他容易多了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand cela me fait plaisir. Je suis chez le comte comme chez moi.

“只要我高兴,我家里一样。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors chez vous, vous faites comme vous voulez.

家里摆盘时,你可以按照个人喜好来摆盘。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Sachez qu'il y en a plein dans la nature, vous n'êtes pas obligé d'en avoir chez vous.

你得知道大然中有很多这种植物,你不一定非得种家里

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais si c'était l'exil, dans la majorité des cas c'était l'exil chez soi.

如果说那是流放,大多数情况下人却都流放家里

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bouteloup, avec la tranquillité d’un homme qui est chez lui, fouilla le buffet, cherchant le pain.

布特鲁像家里一样,从容不迫地食橱里翻找面包。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc peut-être que comme moi et des millions d'autres personnes vous êtes confinés chez vous.

所以,或许你和我以及数百万其他人一样,被隔离家里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chez lui, excepté pour se lever et se coucher, il ne portait jamais de robe de chambre.

家里,除了早晚起床和上床以外,从来不穿睡袍。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous avez peut être déjà observé ce phénomène chez vous.

您可能家里看到过这个。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ce qui se développe, c'est le fait que... on travaille à la fois au bureau et chez soi.

要说进步的地方,是我如今可以办公室上班,也可以家里上班。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Tu as raison, et puis on a le droit de couper une plante, non ? Nous sommes chez nous !

你说得对,我有权利修剪植物,不是吗?我家里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La pensée qu'il aurait pu vivre dans une autre maison si Queudver n'avait pas réussi à disparaître l'avait hanté tout l'été.

如果不是温太尔逃跑,哈利家里过暑假。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ils estiment qu'eux aussi ont des problèmes chez eux et qu'on ne fait rien là-bas.

觉得家里也有问题,而那里没有任何事情可做。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Tu dormiras cette nuit dans ton ravissant appartement de New York.

今晚,你漂亮的纽约家里睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pour ça tu peux essayer de parler seul chez toi pour prendre confiance.

为此,你可以尝试家里说话以获得信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


平行直线, 平行组织, 平行作业, 平和, 平衡, 平衡(机体的), 平衡(身体的), 平衡(使), 平衡棒, 平衡比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接