有奖纠错
| 划词

La bureaucratie de nombreux fonctionnaires est très grave.

许多官员作风很严重。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent en outre de moderniser leurs entreprises publiques.

他们在努力,结束富有阶层特权和努力使其公共企业现代化。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas contaminer par le bureaucratisme.

要沾染上主义习气。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.

政府已经成为一个臃肿机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种主义风气种腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

De telles perspectives ne sont ni politiquement neutres, ni de nature technocratique.

这种角度政治中立,也技术性质

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'enregistrement longues, lourdes et par trop bureaucratiques influant sur le fonctionnement effectif devraient être évitées.

免影响有效运作冗长、繁琐和过分记程序。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.

,也存在很大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Président lui-même a reconnu la nécessité de rationaliser le processus bureaucratique.

总统本人也承认需要简化有关程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我们应让主义障碍从中作梗。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches administratives sont vexatoires et font barrage.

获得许可证程序侮辱人格而且百般刁难。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.

在新时代,老旧结构已能有效地工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a malheureusement pas été possible en raison de la bureaucratie de l'Organisation.

,本组织架构阻止了提供这种支助。

评价该例句:好评差评指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

主义迟钝、懒惰和无能常常被错认为故意行为。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque est d'avis que ce nouvel organe doit être pragmatique et échapper à la machine bureaucratique.

捷克共和国认为,该新机关应当面向行动,应受程序性策略摆布。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展形成了庞大而组织机构。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.

实际上,目前发展速度常常与运作灵便结构发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.

联合国机构又一个荒谬之处。

评价该例句:好评差评指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未批准该《议定书》,那仅仅由于主义原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辐射原子, 辐射源, 辐射跃迁, 辐射状哥特式, 辐条, 辐条式轮盘, 辐照, 辐照度, 辐照率计, 辐照燃料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Le rêve technocratique, tel pourrait être le titre de ce texte paru il y a quelques dizaines d ’années déjà.

技术官僚梦想,几十年前这篇文章题目就出现了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Je trouve que c'est un petit peu un non-sens mais, enfin, bon, c'est une décision des bureaucrates de Bruxelles.

我认为这有点无稽之谈,但是,好吧,这是布鲁塞尔官僚决定。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它将在2022年第一季度提出,并将提供更多资源,减少我们警察部队官僚主义限制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克

Il nous faut moins de lois, moins de bureaucratie, plus de liberté d'action, d'expérimentation, de pouvoir d'initiative à l'échelle de nos vies.

我们需要更少法律、更少官僚作风、更多行动自由、实验自由,和我们生活规模主动权自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Enfin, B.Bonte tente de répondre à cette question: quelles sont vraiment les ambitions de cette soi-disant technocrate qui s'est hissée jusqu'à Matignon?

最后,B.Bonte 试图回答这问题:这位升入马蒂尼翁所谓技术官僚真正野心是什么?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gâchent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

还有行官僚主义麻烦,这很烦人,因为它破坏了这些人来德国兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais par ailleurs il y a aussi la montée de nouveaux technocrates qui sont notamment nommés en tant que gouverneurs de différentes provinces.

但另一方面,新技术官僚也崛起,他们被任命为不同省份州长。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Enfin, les pays pourront se parler sans la contrainte bureaucratique des négociations d'adhésion : ce sera un lieu politique, au sens noble du terme.

最后, 各国将能够在不受入盟谈判官僚限制情况下相互对话:从崇高意义上来说,这将是一场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le jour de son discours de politique générale, cette polytechnicienne issue de la gauche, souvent qualifiée de technocrate, promet de trouver des compromis, faute de majorité.

- 在她发表总体那一天,这位经常被描述为技术官僚左派技术人员承诺会找到妥协方案,因为没有获得多数票。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une passation de pouvoir entre deux styles, la technocrate de devoir et le jeune loup très politique, pur produit de l'ère Macron, dont il reprend les expressions.

两种风格之间权力转移,职责技术官僚和非常年轻狼,纯粹是马克时代产物, 他采用了这种风格。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲建设也——必须说和看到——被官僚主义扩散所削弱,被由此产生日益增长怀疑所削弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Il dit avoir fait le nécessaire pour obtenir les informations demandées mais explique que le Kenya doit notamment, et comme d'autres pays, faire face à une " énorme bureaucratie" .

他说,他已经做了必要工作来获取所要求信息,但他解释说,肯尼亚必须特别面对" 庞大官僚机构" ,而且像其他国家一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Ces dernières années, son image de technocrate honnête a toutefois été mis à mal par une série d'affaires de corruption au sein de son parti doublé d'un ralentissement de la croissance du pays.

然而,近年来,他作为一诚实技术官僚形象被党内一系列腐败案件以及该国经济增长放缓所破坏。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和官僚主义麻烦回归,巴黎医院被指控在拯救病人时忽视了他们报告,他们行为编码。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc Bruxelles, c'est une sorte d'abstraction qui fait souvent un peu peur, et qui représente le pouvoir de l'Union européenne, et que représente en même temps une sorte de précipité de bureaucratie, de concentré de bureaucratie.

所以布鲁塞尔是一种抽象,往往有点吓人,它代表了欧盟力量,同时也代表了一种官僚主义冲动,集中官僚主义。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

" Ce qui fonctionne face à la pauvreté" , le sociologue Julien Damon explique comment, plus on est dans une situation compliquée, plus on a d'interlocuteurs sociaux - et un chômeur pauvre devient spécialiste de la bureaucratie française.

“ 面对贫困, 什么是有效”,一人处境越复杂,就越有社会对话者— — 一贫穷失业者如何成为法国官僚机构专家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.

对于他支持者来说,他官僚主义方法和他与工人对话能力使他成为埃及局势人,在埃及,摇摇欲坠经济不得不面对各行各业罢工。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

" Pour l'heure, il semblerait que le président Abbas ait formé un gouvernement provisoire composé de technocrates qui ne compte aucun ministre affilié au Hamas" , a précisé la porte-parole du département d'Etat, Jennifer Psaki, lors d'une conférence de presse.

" “就目前而言,阿巴斯总统似乎已经组建了一由技术官僚组成临时府,没有与哈马斯有关联部长,”国务院发言人詹妮弗·普萨基(Jennifer Psaki)在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


福尔马林处理, 福尔马林蒸汽消毒, 福尔摩斯, 福分, 福建, 福将, 福晋, 福来氏木麻黄, 福乐, 福利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接