有奖纠错
| 划词

Mme Assih-Aissah (Togo) : Avant toute chose, je voudrais transmettre les salutations cordiales du Président de la République togolaise, le général Gnassingbé Eyadema, du Gouvernement et du peuple togolais.

阿西-艾(多哥)(以法语发言):首先,请允许我转达多哥共和国总统纳辛·埃亚德马将军以及多哥政府和民的热烈问候。

评价该例句:好评差评指正

Seul, pense-t-on, le grand voisin chinois est susceptible de faire entendre raison, ou tout au moins d'arracher quelques concessions, dont la clémence pour Aung San Suu Kyi, aux généraux de Naypyidaw.

家认为,只有它的强邻国-中国,才唯一可能使内比都(缅甸新首都-译者注)的军政府的将军们回归理智,或从他们那里争得一点让步-这其中包括昂山素姬的处境的改善。

评价该例句:好评差评指正

Mme Assih-Aïssah (Togo) : Monsieur le Président, avant toute chose, permettez-moi de vous transmettre les salutations cordiales du Président de la République togolaise, le Général Gnassingbé Eyadéma, du Gouvernement et du peuple togolais.

阿西-阿(多哥)(以法语发言):首先允许我转达多哥共和国总统格纳辛贝·埃亚德马将军和多哥政府和民的热情问候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运积, 运价, 运价细则, 运脚, 运斤成风, 运距离输送能源, 运客载重汽车, 运粮船, 运量, 运流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Vous avez remarqué ce qu’a fait cette personne, princesse, dit le général de Froberville à la princesse des Laumes qu’il était venu saluer et que Mme de Saint-Euverte quitta un instant. C’est curieux. Est-ce donc une artiste ?

“亲王夫人,您瞧见这位妇女了?”德·罗贝维尔将军洛姆亲王夫人来跟亲王夫人打招呼的,德·圣德费尔特夫人刚走开一会儿:“真希罕!莫非她也艺术家?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运气, 运气不好, 运气好的, 运气好的(人), 运气好的赌客, 运气好的人, 运球, 运入, 运沙驳, 运牲口运输工具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接