有奖纠错
| 划词

Ce coffre est une vraie miniature .

这个盒子是一件真正小巧精致

评价该例句:好评差评指正

Main Intelligence est un contrôleur embarqué compact de l'automate.

主营智能控制器是一款小巧嵌入式PLC。

评价该例句:好评差评指正

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

小巧黑巧克力蛋组成,并在下装饰上田园小花,Carette牌把一个巧克力可爱版埃菲尔铁塔展现在了前。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les progrès importants réalisés dans le domaine de l'électronique de puissance au cours de la dernière décennie ont permis de mettre au point une série d'inverseurs compacts, fiables et d'excellente qualité. Ces appareils ont des rendements de conversion du courant continu en courant alternatif supérieurs à 90 %.

不过,过去10年中大功率电子装置已有很大提高,生产出了多种可靠优良、精密小巧换流器,直流电转成交流电转换效率超过90%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


栖架, 栖居, 栖居在大草原的, 栖栖, 栖身, 栖所, 栖息, 栖息处, 栖息地, 栖息在树上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Et elle tordait ses petites mains.

她悲痛扭着一双手。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: un ordinateur plus compact.

电脑。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les petites billes de namélaka, je vais les tremper dans un chocolat d'enrobage.

再将奶美卡球浸入覆盖用巧克力中。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Les artistes mélangent directement des couleurs sur la toile, et les posent par petites touches.

艺术家们直接在画布上混合颜色,并以摆出笔触。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Le fils du roi prit cet escarpin, qui était minuscule, délicat, et entièrement fait d'or.

王子拿起这只、精致纯金舞鞋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le poni vasco pottoka est reconnaissable à sa belle robe noire et sa petite taille.

- poni vasco pottoka 以其漂亮黑色连衣裙和尺寸而闻名。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle vit à Rouen des dames qui portaient à leur montre un paquet de breloques ; elle acheta des breloques.

她在卢昂看见过一些贵妇,表链上挂了一串玲珑装饰品;她也买了一串。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

« Les gens ne veulent plus de grosses voitures, mais des voitures sveltes » , et entreprit de conformer la production à cette idée.

家都不喜豪华汽车了,只想要汽车。”他还将这个想法贯彻到实生产中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime beaucoup les jouets, les miniatures, les choses petites, pouvoir les toucher, pouvoir jouer avec, pouvoir les déplacer facilement, les porter sur ma poche, sur mon sac.

我真很喜玩具、艺术品、任何我能够触摸件,能够和它们一起玩,能够随身携带,把它们放在口袋里,或者包包里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses ailes brillantes comme la carapace d'un scarabée bourdonnaient, ses dents minuscules, semblables à des aiguilles, étaient largement découvertes et ses petits poings se crispaient de fureur.

甲虫般亮晶晶翅膀嗡嗡扇动着,尖针般牙齿露在外面,玲珑身体上布满浓密黑毛,四只拳头愤怒地攥得紧紧

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Madame Putois, à chaque pièce qu’elle prenait, tirait la corbeille, enfoncée sous la tenture de cretonne qui garnissait l’établi ; puis, la pièce repassée, elle haussait ses petits bras et la posait sur une étagère.

皮图瓦太太每拿一件衣服,总是把工作台桌帏下筐子拉出来;烫过衣服后,她也总是举起手臂把衣服放在货架上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et cependant, si elle était un homme, elle tenterait tout cela, et peut-être réussirait-elle : pourquoi donc le ciel s’est-il ainsi trompé, en mettant cette âme virile dans ce corps frêle et délicat !

不过,倘若她真是一位男子,她是可以试试,也许她能成功,可是老天为什么就这样不长眼,非要将这种男人灵魂装在这个脆弱女人躯体里呢!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle s’asseyait sur ses genoux, sa jambe, alors trop courte, pendait en l’air ; et la mignarde chaussure, qui n’avait pas de quartier, tenait seulement par les orteils à son pied nu.

当她坐在他膝盖上时,她腿短了一点,悬在半空中,玲珑拖鞋没有后跟,就只套在她赤脚趾头上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ses oreilles mignonnes aux courbes symétriques, ses mains vermeilles, ses petits pieds bombés et tendres comme les bourgeons du lotus, brillent de l’éclat des plus belles perles de Ceylan, des plus beaux diamants de Golconde.

在她那曲线对称、玲珑双耳上,在她那红润双手上,在她那一双象两朵青莲一样丰满而又柔软脚上,那是锡兰最美丽珍珠在闪亮,那是各尔贡最珍贵钻石在发光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme Derville voyait avec étonnement que son amie, toujours grondée par M. de Rênal, à cause de l’excessive simplicité de sa toilette, venait de prendre des bas à jour et de charmants petits souliers arrivés de Paris.

德·莱纳夫人刚刚穿上一双网眼长袜,还有巴黎来玲珑鞋子,德尔维夫人见了,心中一惊,她朋友一向穿着极朴素,总是为此受到德·莱纳先生责备。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses dents blanches et pointues, sa bouche et son nez minces, le rose de son teint, lui donnaient un air de fille, un air de douceur entêtée, que le reflet gris de ses yeux d’acier ensauvageait par éclairs.

他长着一嘴雪白尖利牙齿,一个秀气鼻子和一张嘴巴,加上他那玫瑰色脸蛋儿,使他像一个姑娘一样,并且具有一种温和而又顽强神情,刚毅眼睛发出灰色闪光,显得有些冷酷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a presque tous les avantages du " pro" , mais il est plus compact, donc son chargeur rapide fait " seulement" 67W, et quand je dis " seulement" , c'est " seulement" , c'est déjà vachement bien.

它几乎拥有“Pro”所有优点,但更,因此它快速充电器仅为67W,当我说“仅仅”时,它已经非常好了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 凄惨, 凄惨的, 凄恻, 凄楚, 凄怆, 凄风苦雨, 凄寒, 凄惶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接