Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨的景象。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨的景象。
C'est certainement une caractéristique affligeante de notre temps.
毫无疑问,这是我们时代的凄惨写照。
Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.
这就是今天上午为我们描绘的凄惨景象。
Les chiffres de mortalité infantile témoignent de la triste situation sanitaire dans de nombreux pays.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
La misère totale qui afflige tant d'êtres humains dans le monde entier est tout simplement inacceptable.
使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
Elle a pu ainsi se rendre compte des conditions de vie réellement démoralisantes qui y régnaient.
特派团看到了难生活的真正凄惨情况。
Ce programme a été réorienté au cours de l'année dernière en direction des personnes en situation de pauvreté absolue.
在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : C'est un très triste et sombre jour pour tous les peuples à travers le globe.
姆巴内福先生(尼利亚)(以英语发言):对全世界的人这是一个非常哀和凄惨的时。
La perte de 19 vies humaines le 8 novembre à Beit Hanoun s'inscrit dans le triste contexte d'une tragédie qui s'étend au Moyen-Orient.
8特哈嫩19人丧生的事件就是在中东大剧的凄惨背景下发生的。
Nous sommes également très préoccupés par la situation humanitaire, qui est souvent éclipsée par les titres plus impressionnants et plus horribles que la violence engendrée.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。
Le déjeuner fut bien triste;et il s'était produit comme un refroidissement vis-à-vis de Boule de suif, car la nuit, qui porte conseil, avait un peu modifié les jugements.
午饭是凄惨的,仿佛有一种冷落气氛针对着羊脂球发生了,因为深夜的宁静原是引得起考虑的,它已经略略变更了种种看法。
Ces exposés ont dressé un sombre tableau du processus de paix entre la Palestine et Israël, ainsi que de la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés.
这些通报介绍了巴勒斯坦与以色列之间和平进程以及被占领巴勒斯坦领土上人道主义局势的凄惨景象。
Les combats auxquels se livrent des forces extérieures pour s'emparer de la ville de Kisangani ont compliqué davantage encore la situation humanitaire déjà désastreuse qui règne dans le pays.
外部势力争夺基桑加尼的战斗使得该国原已凄惨的人道主义境况更加复杂化。
Mme Patten dit que le rapport brosse un sombre tableau de la situation des femmes rurales. Pourtant, il semble que seulement peu d'entre elles bénéficient des différentes initiatives.
Patten女士表示,报告描绘了农村妇女的凄惨处境,但是,有利于妇女的各种倡仪的受益者人数似乎非常之少。
Cette situation intolérable était due en partie au fait que la politique du gouvernement précédent avait consisté à encourager le retour tout en entravant les efforts d'insertion sur le plan local.
造成境内流离失所者处境凄惨的部分原因是,前任政府采取了鼓励回返却阻止回返者融入社会的政策。
Premièrement, nous ne devons ménager aucun effort pour libérer nos semblables, hommes et femmes, de la pauvreté abjecte et déshumanisante dans laquelle vivent actuellement plus d'un milliard d'entre eux. En conséquence, engageons-nous
第一,我们必须不遗余力,使我们的男女同伴摆脱凄惨的、有损人格的贫穷状态;目前有超过10亿人身陷此种状态。
Tous ceux qui ont vu les conditions de vie abjectes qui règnent à Cité Soleil et dans d'autres zones défavorisées du pays ne peuvent qu'être scandalisés par la misère qu'on laisse encore prévaloir aujourd'hui.
曾经目睹太阳城和海地其他贫穷地区凄惨生活条件的人,都不禁会为今天得以存在的苦难境况而感到震惊。
C'est dire que les ressources naturelles ont servi à financer des mouvements armés, et cela a entraîné des conflits sanglants, avec leurs cohortes de malheurs et un sombre tableau de cruauté et de destruction.
换句话,自然资源被用于资助武装运动,而这导致了流血冲突及其种种不幸后果,造成了一种充满残酷和毁灭的凄惨情景。
Le Comité est extrêmement préoccupé, car si cette décision était appliquée, elle aviverait sans aucun doute la colère des Palestiniens qui sont déjà exaspérés par les conditions misérables dans lesquelles ils vivent sous l'occupation israélienne permanente.
委员会对这项决定极为不安。 该决定一旦实施,无疑将进一步引起巴勒斯坦人的愤怒,而在以色列的持续占领下生活的巴勒斯坦人已经由于凄惨的生活条件而非常愤怒。
Derrière les chiffres, chaque mort est une histoire tragique d'un être humain arraché à la vie, d'une famille laissée derrière et qui pleure un disparu ou, dans de nombreux cas, de toute une famille balayée brutalement.
在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属痛悼亡、或在许多情况下全家即灭门的凄惨故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。