有奖纠错
| 划词

Nous condamnons vigoureusement les prises d'otages comme des actes de terrorisme inacceptables.

这种行为将损害我们迄今所取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.

回忆,我遗憾和我更是让我不堪一击。

评价该例句:好评差评指正

L'acte de terrorisme qui a lâchement pris pour cible des membres du bataillon espagnol s'est produite à 600 mètres de la frontière israélo-libanaise.

以西班牙营成员为目标行径发生在距以色列-黎巴嫩边界600米地区。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier en effet, sûr de son charme et de ses capacités, fait preuve d'un petit côté débonnaire qui risque bien de leur être fatal.

他对自己魅力和能力都很自信,而他流露出某些善良本性却让他们行动面临致命危险。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance coïncide également avec le troisième anniversaire de l'assassinat de Gebran Tueni, député du Parlement libanais, et le premier anniversaire de l'assassinat du général François al-Hajj.

这些权利中包括人生命权、自由权和安全权——这是一项基本权利,分子试图通过阴险犯罪图谋,实施一系列爆炸,暗杀我国很多领导人和他无辜平民,来破坏这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Rarement un message de cette communauté a été aussi clair et cohérent en matière de désarmement, à savoir que le monde ne tolérera plus ces armes lâches et meurtrières.

国际社会有关裁军信息很少如此明确和一致:世界已不能够容忍这些和致命武器了。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种中目睹最苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque par explosifs contre cet autocar transportant des écoliers, qui a coûté la vie à deux personnes et fait de nombreux blessés, était un lâche acte de terrorisme que nous condamnons.

向一辆校车投弹,造成两个平民死亡和上学儿童受伤,这是一种主义行为,我们对此予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lâcheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.

因此,我们必须作出反应,以确保这类不分国界网络得不到歇息,并防止摇摆不定而无仁慈之心心态。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil de sécurité condamnent vigoureusement le lâche et brutal attentat perpétré le samedi 28 avril contre des membres des services de sécurité macédoniens qui a fait huit morts et six blessés.

安全理事会成员强烈谴责4月28日对服役人员展开而残酷攻击,那次攻击造成了八人死亡,另六人受伤。

评价该例句:好评差评指正

M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser nos sincères condoléances au Gouvernement indonésien et à toutes les familles endeuillées qui souffrent tant depuis l'attentat terroriste odieux et gratuit de Bali.

瑞先生(缅甸)(以英语发言):我愿首先就巴厘发生毫无人性主义事件,向印度尼西亚政府并向在事件中遭受巨大痛苦且有亲人丧生家庭,表示真诚慰问。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la séance, le Président a déclaré à la presse que les membres du Conseil condamnaient ce lâche attentat terroriste, qui avait été soigneusement préparé et qui répondait clairement à des motifs ethniques.

会后,主席告诉新闻记者,安理会成员谴责这一主义攻击,这是一次蓄意、有计划攻击,而且明显是以种族为动机

评价该例句:好评差评指正

Mais les forces armées iraquiennes et des groupes civils armés, composés du grand peuple iraquien, sont en train de mener une lutte noble et acharnée contre cette agression injuste à laquelle ils résistent avec héroïsme.

然而,由伟大伊拉克人民组成伊拉克武装部队和武装民兵单位正在开展一场有尊严和激烈战斗,打击这一侵略和以英雄主义精神予以应头痛击。

评价该例句:好评差评指正

Même si la misère et la faim créent les conditions pour son existence, il n'y a pas de « bon » ou de « mauvais » terrorisme, il n'y a qu'un seul terrorisme, condamnable, détestable et lâche.

无论贫困和饥饿是否为存在创建了条件,不存在“好”和“坏分子。 只有一个主义,那就是应遭谴责、可憎恨主义。

评价该例句:好评差评指正

Loin de vouloir excuser les actes terroristes, lâches et gratuits, qui coûtent la vie à des innocents, je pense que la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement est un bon point de départ pour combattre le terrorisme.

在不原谅伤害无辜者生命无理和主义行为同时,实现《千年发展目标》是打击主义一个重大开端。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到那样,和不加选择主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄环节,试图通过暴力方式自我表现。

评价该例句:好评差评指正

M. Hameed (Maldives) dit que son pays, ayant été il y a 12 jours seulement, victime d'un attentat terroriste, est ferme dans sa résolution de ne pas permettre que des actes d'agression aussi lâches compromettent la paix et la tranquillité de la société maldivienne.

Hameed先生(尔代夫)说,就在12天前尔代夫刚刚遭受主义之魔,尔代夫下定决心不让这种挑衅行径破坏尔代夫社会和平与安宁。

评价该例句:好评差评指正

Mais il nous faut aussi avoir une action concertée, multilatérale et déterminée contre le terrorisme et ceux qui le pratiquent, le financent, l'instiguent ou s'y associent, pour commettre des crimes lâches et ignobles tel que l'attentat contre le siège de l'ONU à Bagdad.

我们需要采取协调、多边和有力行动,打击主义,打击实施、资助、教唆或参与主义和实施类似对联合国巴格达总部袭击和卑鄙犯罪所有人。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le rideau se lève sur la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, il est manifeste que certains nuages sombres se sont dissipés grâce à la solidarité de la communauté internationale qui s'est mobilisée pour prévenir des attaques terroristes infâmes et odieuses de ce genre.

随着大会第五十七届会议帷幕拉起,有证据显示,由于国际社会团结,一些乌云已经散去,这种国际团结已演变成采取行动,预防这种和罪恶主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les cinq héros ont souffert dans l'ombre et dans la solitude, leurs ennemis ont accaparé les caméras, les microphones et les journaux jour et nuit pour les calomnier et pour menacer leurs familles et leurs amis, et pour leur faire « justice » à la Miami.

在这5位英雄身陷囹圄,孤独地承受阴暗牢狱之灾时,胆小敌人用照相机、微型电话和报纸日夜诽谤他们,威胁他们家人和朋友,执行迈阿密式“司法公正”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偶然地<雅>, 偶然发生, 偶然搁浅, 偶然寄生物, 偶然来到某地歇下, 偶然碰撞, 偶然事件, 偶然条件, 偶然误差, 偶然现象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est surtout quand on aime qu’on a de ces lâchetés-là.

尤其是在恋爱时期是会有这种现象

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132合集

Le Premier Ministre dénonce un acte lâche.

首相谴责

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Abandonner son animal pour cause de vacances, c'est lâche.

假期而抛弃你宠物是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques raisonnements qu’il se fît, Julien se trouva attendri comme un être pusillanime, et par conséquent malheureux de cette visite.

无论怎么想,于连还是动了感情,像一个人一样,因此这次探访使他感到难过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

" Attaque d'une lâcheté absolue" , a réagi E.Macron.

“绝对攻击”,E.Macron 回应道。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle mesurait chaque fois sa force et ses faiblesses, sa volonté et sa veulerie.

她每次都会衡量自己长处和点,自己和意志。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ce qui fait le plus souffrir en amour, c'est la lâcheté.

“在爱情里,最令人痛苦

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Pour que ta lâcheté ne nous coûte pas trop cher.

了把因你造成损失减到最小。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161合集

Le gouvernement syrien a dénoncé un « massacre sauvage et lâche » . Les précisions de Jelena Tomic.

叙利亚政府谴责“野蛮和大屠杀”。 Jelena Tomic细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

" La nation est sous le choc" , a rapidement tweeté E.Macron, dénonçant une attaque d'une lâcheté absolue.

“整个国家都震惊了,”E. Macron 迅速发推文,谴责绝对攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133合集

Ils estiment que le ministre de l'intérieur est lâche, et ils demandent le départ du président Mohamed Morsi.

他们认内政部长是,他们要求穆罕默德·穆尔西总统下台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

C'est une vie remplie de gentillesse, de dévouement, qui a été supprimée en un instant par un acte lâche.

——这是一种充满善良和奉献生活,却被一种瞬间压制了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228合集

Marine le Pen, quant à elle, s'alarme de la « lâcheté des gouvernements » .

Marine le Pen 对“政府”感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et pourquoi, après tout, Dieu qui l’avait faite sans force, l’aurait-il laissée sans consolation, sous le poids douloureux de sa vie ?

毕竟,天主已经赋予了她性格,那么在她承受痛苦生活重压时候,什么就不能给她一点安慰呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

C'est en pleine campagne électorale, la base de notre démocratie, que cet acte d'une lâcheté sans nom est arrivé.

- 正是在竞选活动中,我们民主基础,发生了这种无名

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178合集

A Caracas, l'Assemblée Constituante dénonce les " menaces lâches, insolentes et infâmes" de Trump, comme elle dit.

正如她所说,在加拉加斯,制宪会议谴责特朗普、无礼和臭名昭著威胁”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224合集

« Dans les rues de cette ville, des centaines de civils lâchement assassinés » , s'exclame le président français Emmanuel Macron sur twitter.

“在这座城市街道上,数百名平民被谋杀”,法国总统埃马纽埃尔·马克龙在推特上感叹道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

C'est un acte de lâcheté inqualifiable vis-à-vis d'une femme qui est chez elle et qui a reçu des menaces et des injures.

对于一个在家受到威胁和侮辱妇女来说,这是一种无法言喻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511合集

Dans un communiqué, le président français a condamné «avec la plus grande fermeté ce lâche l'attentat» et assuré les tunisiens de sa pleine solidarité.

在一份声明中,法国总统" 以最大坚定态度谴责了这次袭击" ,并向突尼斯人保证他全力支持。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme attacha sur ses deux témoins un regard qui, sans être timide, semblait pourtant leur demander leur avis sur ce qui venait de se passer.

阿尔贝望着他两位朋友,但他眼光里决没有神情,看来只像是在征求他们对他刚才那种举动意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偶砷衍生物, 偶生成本, 偶生脉, 偶生色, 偶生收益, 偶数, 偶数的, 偶数行, 偶丝, 偶蹄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接