有奖纠错
| 划词

Les révolutionnaires ont fichu le gouvernement par terre.

革命者把政府了。

评价该例句:好评差评指正

Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?

时间 空间 统统

评价该例句:好评差评指正

Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations.

他们显然知道纸牌的含义,总想我的解

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte balaie les lois de la mécanique d’Isaac Newton.

发现了伊萨克·牛顿的机械定律。

评价该例句:好评差评指正

L'organe législatif peut passer outre au veto du Gouverneur.

议会可以总督的否决。

评价该例句:好评差评指正

Cette révision aurait pour effet d'inverser la présomption.

具有推定的效果。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a inversé la décision du tribunal de district.

上诉法院了地区法院的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Ces cas ne pourront même pas être remis en cause auprès des tribunaux.

这些状况甚至连法庭也无法

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement est renversé un an après son élection.

该届政府在当选一年后被

评价该例句:好评差评指正

Cela fait presque cinq ans que le régime des Taliban a été renversé.

塔利班政权以近五年。

评价该例句:好评差评指正

L'après-midi du même jour, cette décision a été annulée par M. Holkeri.

这一决定当天下午被霍尔克里先生

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions aussi créer des mécanismes pour annuler le veto.

我们还可以建立否决权的机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.

主席的裁决除非被,仍应有效。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci n'a pas jugé opportun de revenir sur sa décision incidente.

上诉委员会认为,不宜其中间裁决。

评价该例句:好评差评指正

Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.

布什为古巴革命,玩弄了各种花招。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.

最高法院了上诉法院的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Le renversement du régime taliban a été une première étape importante.

塔利班政权是重要的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions doivent se limiter à sauver des vies, et non renverser des gouvernements.

行动的目的必须限于拯救生命而不是政府。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被的明确实体。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde ne peut être partie à des tentatives visant à revenir sur ce consensus.

印度不能成为试图协商一致意见的一方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的, 划分一块土地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette cave a pour but l’effondrement de tout.

这窟窖的目的是一切。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que leur importe que l’État soit renversé ?

政府被关他们什么事?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous allons flanquer le gouvernement par terre.

“我们去政府地上。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Le nombre d'hypothèses invalidées dépassait de très loin celui des prédictions confirmées.

的部分远多于被证实的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge pense qu'il essaye de le renverser.

“福吉认为邓布利多密谋他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça n’est pas tranquille si ça ne renverse pas l’autorité.

“这些家伙不官府便安顿不下来。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En 1969, le Premier ministre, originaire de Somaliland, est renversé par un coup d'Etat.

1969年,首相,索马里兰人,被政变

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

L'idée que vous seriez aspiré sous l'eau a été testée et infirmée.

你会被吸到水下的想法已经被测试并被了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1830, quand Charles X est renversé, qui voilà ?

1830年,查理十世被时,什么那儿呢?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La démolition de la Bastille, ce symbole de la barbarie, n’en est pas moins décidée et commencée sur-le-champ.

象征着野蛮的巴士底狱,不少于坚决,立即开始。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle tira une chaise en renversant celle qui se trouvait juste à côté.

她拖出一椅子,结边一椅子了。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Aux États-Unis, certains renversent aujourd'hui des statues d'anciens présidents parce que ceux-ci étaient pour l'esclavage.

美国,如今有些人倒前总统的雕像,是因为它们是为了奴隶制。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.

雷志成拒绝实验的这个理由,确实是不可能被的。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mais Napoléon Bonaparte revient sur cette mesure et légalise l'esclavage le 20 mai 1802.

但拿破仑·波拿巴了这一措施,于1802年5月20日将奴隶制合法化。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais en 1956, Fidel Castro et Che Guevara ont renversé son gouvernement.

1956年,菲德尔-卡斯特罗和切-格瓦拉了他的政府。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans Pettigrow, nous n'avons aucune chance de modifier le jugement qui condamne Sirius.

没有小矮星彼得,不管是活的还是死的,我们就没有办法对小天狼星的判决。”

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Sais-tu ce qui est arrivé aux enfants Targaryens quand le Roi Fou est tombé?

你知道“疯王" 被之前,他那些姓塔格利安的孩子们都怎么样了么?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tu vois qu’il n’en est rien et que les faits, suivant leur habitude, viennent démentir les théories.

“不过你看花岗石并没有熔化;事实又按照它的惯例了理论。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Comment a-t-on pu espérer qu'un conseil de guerre déferait ce qu'un conseil de guerre avait fait ?

难道有人会期待一个军事法庭另一个军事法庭的判决?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可捉摸的暗礁,不过,这种假设, 现完全被了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


划价, 划桨, 划桨式飞行, 划桨手, 划桨者, 划界, 划界的, 划界限, 划界线, 划距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接