有奖纠错
| 划词

Il foule le sol natal après une longue absence.

他行走在久违的故土上。

评价该例句:好评差评指正

En quittant leur foyer, les réfugiés et les migrants font un choix difficile.

难民和移徙者开自己的故土是作出了困难的抉择。

评价该例句:好评差评指正

C'est une indication que les réfugiés sont disposés à retourner dès que les conditions de sécurité le permettront.

这表明难民已准备好、并愿意在安全时就故土

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours soutenu la cause du peuple palestinien et son droit à sa propre patrie.

巴基斯坦直坚定地支持巴勒斯坦事业,支持巴勒斯坦人民故土的权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, quelque 314 000 personnes déplacées ont reçu une assistance du Gouvernement, de l'ONU et d'organisations non gouvernementales pour regagner leur localité d'origine.

另外,约有314 000境内流所者在政府、联合国和非政府组织的协助下,故土

评价该例句:好评差评指正

Pendant 2 000 ans, la grande majorité des Juifs ont vécu en dehors d'Israël et ne pouvaient que prier pour le retour dans leur patrie.

两千年来,绝大多数的犹太人生活在以色列境外,他们只祈求故土

评价该例句:好评差评指正

Pour encourager le retour des migrants, le Gouvernement a mis en place des mesures provisoires subventionnant les frais de voyage des familles candidates au retour.

为鼓励库克群岛人故土,政府制定了个暂行计划,补贴家庭的机票费用。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement s'est poursuivi avec la réduction en esclavage de millions d'individus arrachés à leurs foyers ancestraux et expédiés en vrac de l'autre côté de l'Atlantique.

这种争夺后来以数百万人远故土并被成批运往大西洋对彼岸遭受奴役的方式继续。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle sur le plan de la sécurité ne laisse à la plupart des communautés aucune possibilité de rentrer chez elles et de recommencer à planter.

鉴于当前的安全形势,多数社群几乎不可故土,恢复播种。

评价该例句:好评差评指正

Même si les personnes déplacées continuent à aller des camps à leurs terres pendant quelque temps, il importe de poser dès maintenant les bases de leur retour.

境内流所者很可会继续在营地与他们的故土之间往来段时间,但是现在开始为他们的奠定基础很重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves.

然而,它们也象征了对别的亲人和故土的挚爱以及寻梦的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ces personnes quittent elles aussi dans la douleur leur terre natale ou leur résidence habituelle pour les mêmes raisons que les réfugiés et sont confrontées aux mêmes problèmes.

但是,这些人也是含着悲痛开自己的故土或平常的住所,其原因与难民相同,遇到的问题也样。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à titre transitoire, l'État, en collaboration avec divers partenaires, a initié et mis en œuvre des programmes d'incitation et d'assistance au retour des populations déplacées dans leurs régions d'origine.

最后,过渡政府与几个合作伙伴合作,发起并执行了些鼓励和帮助迁移的人们重故土的计划。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux groupes qui sont identifiés comme étant des "minorités" ou qui s'identifient eux-mêmes comme telles se considèrent comme étant reliés à une patrie au sein de l'État considéré ou d'un autre État.

许多被确认为或自我认定为“少数群体”的群体认为自己与该国或另国境内的故土有着联系。

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités de l'Ukraine en matière de migration est le retour des Tatars de Crimée et d'autres nationalités déportés à l'époque du régime totalitaire et leur réinstallation sur leur terre natale.

乌克兰在移民方面的优先事项之是把在极权制度时代被放逐的克里米亚塔塔尔人和其他民族遣并把他们重新安置在故土

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la discrimination à l'encontre des femmes sames concerne la position économique, culturelle et linguistique des familles et la fourniture de protection sociale et des services de santé dans les foyers sames.

消除对萨米妇女的歧视牵涉到家庭的经济、文化和语言地位问题,也涉及到在萨米故土提供社会福利和保健服务的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également signaler le nombre croissant de femmes qui décident de quitter leur communauté, en s'exposant à toutes sortes de dangers, tels que l'exploitation sexuelle et, de manière générale, la traite des personnes.

我们还应当着重指出,越来越多的决定故土的妇女在这当中遭遇了各种各样的危险,其中包括性剥削,以及更广泛地说,贩运人口。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement massif du territoire propre vers les zones urbaines est un thème qui avait été notamment retenu comme sujet de débat lors de la rencontre de Quito évoquée en rapport avec le paragraphe 81.

在第81段提到的基多会议上列入个辩论专题,即“从故土向市中心大规模迁移”。

评价该例句:好评差评指正

Il a fourni une base concrète à la renaissance de l'Éthiopie, symbolisée tout récemment par la réinstallation de l'obélisque d'Axum, ramené d'Italie sur sa terre d'origine, où il a été sculpté il y a 17 siècles.

它为埃塞俄比亚的复兴提供了坚实的基础,最近,1 700多年前雕刻的阿克苏姆方尖碑由意大利故土重新竖起,就是这复兴的象征。

评价该例句:好评差评指正

Mais la perte des terres ancestrales et de leurs ressources naturelles et les menaces qui pèsent sur elles sont étroitement liées à la dégradation et la perte des modes traditionnels d'acquisition des savoirs des peuples autochtones.

但是,故土及相关自然资源的丧或受到威胁,与土著民族传统知识体系的衰落和消亡密切相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


各向异性溶液, 各向异性物质, 各向异性岩, 各业联席会议, 各有得失, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词, 各种,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, c’est la première position que prend tout colon fatigué de ses pérégrinations à travers ces contrées immenses.

确,远离移民在无边无际草原上游牧,累了时候,第一个动作就是往地上一坐。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, les Noirs languissent toujours dans les marges de la société américaine, des exilés dans leur propre terre.

100年后今天,黑人仍然蜷缩在美国社会角落里,并且意识到自己是园中流亡者。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Certes, elle fût revenue de son exil, elle n’en doutait pas un seul instant ; mais combien de temps cet exil pouvait-il durer ?

确,流放后重归,她一刻也没有怀疑过;但这次流放可能持续到何时呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand soudain : la bourrasque Immense inattendue, m'attrapa pas les basques, et m'enleva bien loin de mon beau sol natal.

突然:飑风 巨大意外,没有抓住我巴斯克人, 把我带离了我美丽

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ou ils garderaient l’enveloppe sous cette forme, s’ils voulaient tenter une nouvelle évasion par les airs, ou ils emploieraient fructueusement ces quelques centaines d’aunes d’une toile de coton de belle qualité, quand elle serait débarrassée de son vernis.

这对林肯岛上这群居民来说,不管他们是打算就这样把它留起来,还是用它回到,或者是打算很好地去了布上漆,利用这几百码上等棉布,都是一件莫大喜享。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


各种计算, 各种类别的玻璃, 各种面额的纸币, 各种情感, 各种情况, 各种权力的平衡, 各种色彩的报纸, 各种晒干的蔬菜, 各种商品, 各种身份的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接