Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.
可惜的是,它被旷日持久各执一词的程序性辩论掩盖了。
Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.
可惜的是,它被旷日持久各执一词的程序性辩论掩盖了。
Cinq ans après, cette affaire reste un sujet de contentieux entre Londres et Moscou. Elle sera présente en toile de fond de ce déplacement de 48 heures.
案件发生五年过后,伦敦和莫斯科仍各执一词、互不相让。两国由这一案件引发的严重分歧和紧张关系仍将贯穿于整个48小时的访问过程。
Elle demande donc au Rapporteur spécial s'il a discuté de son approche avec le Comité des Nations Unies contre la torture afin de s'assurer qu'ils n'ont pas d'interprétation divergente de la question de la charge de la preuve.
她询问,特别报告员有没有与联合国反刑委员会讨论过他所使用的方法,从而确保双方不会解释举证责任时各执一词。
Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).
关于担保权益是否采取注重能的做法(其范围涵盖能上是向一方当事人提供偿债担保的任何交易,而不论当事人采用的形式或法律方法如何),赞成者和反者各执一词。
Entre 50 et 100 personnes auraient perdu la vie dans ces affrontements, parmi lesquelles le Ministre de l'aviation du Gouvernement central, qui était le propre fils du Gouverneur; si les témoins ne s'accordent toujours pas sur les circonstances qui ont mené à ces affrontements, nul ne conteste qu'ils aient eu pour résultat de contraindre le général Zahir et ses forces à se réfugier dans la province voisine de Badghis.
这次交火中,据报告大约50至100人丧生,包括中央政府航空部长和省长的儿子;参与者次事件的真相各执一词,冲突的结果是,查希尔将军和他的部队逃至相邻的巴德吉斯省避难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。