有奖纠错
| 划词

Cette découverte a bouleversé la vision que l'on avait de Mars comme une planète sèche et sans eau.

这一发现基本上改变了人们对火星看法,即火星一个干旱无水行星。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de la déperdition de végétation sur des terres couvertes d'eau ou non, comprenant des terrains ou des terres couvertes de végétation d'une superficie minimale de 0,05 hectare.

此种破坏包括有水或无水覆盖损失,其范围应包括最小面积为0.05公顷或有被覆盖

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Brésil redoublait d'efforts car il était impossible de laisser 83 millions de personnes sans approvisionnement en eau et en services d'assainissement et 15 millions sans logement convenable.

然而,巴西正加强努力,因为八千三百万人不可能生活在无水和卫生服务条件下,一千五百万人也不能生活在无合适住房条件下。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir une zone de déversement sans qu'il n'y ait d'eaux à la surface; dans de nombreuses régions, le mouvement ascendant maintient la nappe souterraine en permanence proche de la surface.

排泄区在无水时候也可存在;在很多区,上向水流系统将下水位永久保持在接近状态。

评价该例句:好评差评指正

Face à la pratique systématique consistant à donner de l'eau avant l'âge de 6 mois dans de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale, on a pris l'initiative d'une stratégie de communication qui l'exclut.

针对年龄不到六个月便喂水一贯做法,西非和中非许多国家提出了计划,制定一项以“无水”为重点宣传战略。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial comprend que ces propositions ont pour objectif de préciser que l'aire de réception se trouve là où l'infiltration à travers le sol est significative ou où l'eau de surface alimente directement l'aquifère et que la zone de déversement pourrait exister en l'absence d'eau à la surface.

特别报告员理解这些提议为了澄清下列方面:补给区指大量雨水通过土壤渗入含水层和(或)表水直接供入含水层区域,排泄区在无水情况下也可存在。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches visant à améliorer les techniques de retraitement actuelles portent sur des procédés PUREX avancés et d'autres procédés aqueux, le procédé THOREX pour la séparation de 233U dans les cycles du combustible à base de thorium, des procédés non aqueux d'extraction en phase vapeur réductrice et des procédés pyrochimiques.

改进现有后处理技术研究工作包括先进普雷克斯流程和其他水法后处理、分离钍基燃料循环中铀-233梭雷克斯流程、包括挥发萃取流程和还原萃取流程在内无水法后处理以及高温化学流程。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande à l'État partie de mettre sur pied des stratégies et des mesures efficaces de gestion de l'eau dans les zones urbaines, en étudiant la possibilité de mettre en place de nouveaux systèmes de traitement des eaux et en développant des méthodes d'assainissement écologique par voie sèche dans les zones rurales.

委员会建议在城市区采取有效水管理战略和措施,探索水处理替代方法可能性,并在农村区开发有利于生态无水卫生方法。

评价该例句:好评差评指正

Cette effusion de sang et la vaste destruction de rangées de maisons, de routes et de biens, y compris un jardin d'enfants, infligées par les forces d'occupation dans cette zone déjà dévastée, ont causé des souffrances, une panique et une peur généralisées parmi la population et ont pour effet de gravement exacerber la grave crise humanitaire, des milliers de personnes étant à présent privées d'eau et d'électricité et ayant un accès fort réduit, voire aucun accès, aux médicaments et aux denrées alimentaires.

占领军造成流血以及对成排房屋、道路和财产,包括一所幼儿园进行巨大毁坏,给这个业已遭受破坏人口造成了普遍痛苦、惊慌和恐惧,严重加剧了严峻人道主义危机,现在数以千计无水断电,缺少或根本无法获得药品和粮食供应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小心, 小心…, 小心蹭油漆, 小心触电, 小心的, 小心地, 小心火烛, 小心谨慎, 小心谨慎的, 小心谨慎的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接