Son imprudence lui a coûté la vie.
他的不小心让他丢失了性命。
Son imprudence lui a coûté la vie.
他的不小心让他丢失了性命。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里使之膨胀,然后小心的把水弄干。
Des appels sont lancés et certains réfugiés, timidement, commencent à revenir.
已经发出呼吁,一些难民已开始小心的返回。
Attention à votre main ! Elle saigne.
小心您的手!它出血了。
La phrase sous sa forme actuelle était une erreur.
目前的案文是不小心弄错的。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会引的!
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
些事情最多或者应当说最好以极其谨慎和小心的方法进行处理。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩种意境,小心的用双手掬着月光,生弄散了静谧之中的一丝美丽。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认应当在最大的小心谨慎情形下作出决定。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是个天使, 不小心遗失了我的翅膀。
Et c'est précisément cette ambiguïté qui requiert, toutes proportions gardées, une analyse attentive par rapport aux discriminations aggravées.
正种含糊,所以需要作出小心的分析,在加重歧视方面作出适当的斟酌。
Mais ce fragile équilibre est en même temps la plus grande faiblesse du Traité.
但是,种小心翼翼达成的平衡也是其最大的弱点。
D'autres ont toutefois regretté que le Rapporteur spécial ait décidé d'adopter une approche plus prudente concernant ce principe.
然而,另一些委员表示遗憾,认特别报告员就谨慎原则采取了更小心的做法。
Deux sûretés valent mieux qu'une.
〈谚语〉加倍小心总是好的。
Que ces hommes soient, ou non, les bons, vous avez tout préparé très soigneusement, dit Jones.
个人还能怎么样,你一切都做的很小心仔细,Jones说。
Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.
目前许多发展中国家已经摒弃了对融入世界经济进程的谨慎小心的态度,相反倒是一些发达国家害与南方国家接轨。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该谨慎小心,错误的判断会导致错误的决定。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是在目前样的时刻我们才必须谨慎小心不致使我们的注意力涣散。
Cela montre avec quel soin la partie chypriote grecque a évité de présenter une abondance de demandes.
表明了希族塞人一方如何小心地不去提出广泛的要求。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她一向是个小心谨慎的女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面的好莱坞三流女星不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。