有奖纠错
| 划词

Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.

他们被洗劫寓呈现一片凄凉景象

评价该例句:好评差评指正

La ville offrait un visage de fête.

这座城市一派节日景象

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

这幅画描绘了那个时期一片繁荣景象

评价该例句:好评差评指正

C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.

只要目光一扫,他就可以把一切景象一览无遗了。

评价该例句:好评差评指正

Bonnes affaires et cohues en perspective.

便宜货和拥挤景象

评价该例句:好评差评指正

La campagne offre un bel aspect.

田野呈现一幅美丽景象

评价该例句:好评差评指正

Il brosse un tableau préoccupant que nous ne connaissons malheureusement que trop bien.

报告描绘了非常不安景象,我们所有都非常了解这种景象

评价该例句:好评差评指正

Elle est fascinée par le spectacle.

她被那景象吸引住了。

评价该例句:好评差评指正

La situation se présente clairement à nous.

我们看到景象非常清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il réfléchit. Oui, c'est bien là qu'il fut le témoin d'un miracle.

他想了想,对,就在那里,他目睹了一幕神奇景象

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.

这实在震惊景象

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, c'est la paix qui règne en Amérique centrale.

今天,中美洲一片和平景象

评价该例句:好评差评指正

C'est un paysage impitoyable, désolé et triste.

一幅无情、凄凉和痛苦景象

评价该例句:好评差评指正

Passer de tels faits sous silence faussait complètement le tableau.

忽视上述事实就无法再现真实景象

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont accueilli avec satisfaction les bonnes nouvelles concernant les ressources du FNUAP.

各代表团赞赏口基金资源出现积极景象

评价该例句:好评差评指正

Les images qui vous sont parvenues de Gaza aujourd'hui sont particulièrement préoccupantes.

今天在加沙出现景象特别不安。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告描绘一种混合景象

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est.

这样景象发生在东亚和东南亚。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.

这种全球景象掩盖了区域一级差异悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.

减少援助设想之二显示了一种更为凄惨景象

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


最高级的, 最高级会谈, 最高级形容词, 最高级用语, 最高价格, 最高利益, 最高权力, 最高荣誉, 最高审判者, 最高水平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le spectacle est à couper le souffle.

令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Surtout quand j'aperçois ce qui se trouve à quelques mètres.

尤其是当我看到几米之外的时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les tas de déchets, qui ont toujours fait partie du décor, disparaissent.

垃圾成堆的正在消失。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un spectacle stupéfiant s'offrit alors à leurs yeux.

眼前的真是令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le spectacle était épouvantable et charmant.

真骇人,也真动人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et voilà au-même instant ce qu’on verrait.

这就是我们在同时刻看到的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les premières étreintes sur les pelouses annoncent enfin l’installation du printemps.

已经有情侣在草地上拥,这才是春日该有的啊!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’a jamais rien vu de pareil. Mais ce spectacle-là pourra nous coûter cher.

人们从没看过这样的。但这个对我们来说代价太高了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Quel magnifique coup d'œil, quand le soleil parut !

当太阳升起的时候,那是副多么美丽的啊!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est encore Tarrou qui donne l'image la plus fidèle de notre vie d'alors.

又是塔鲁为我们提供了当时生活最忠实的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le travail embryonnaire de l’avenir est une des visions du philosophe.

未来世界的萌芽工作是哲学家的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le fait de voir des gens, de voir de l'animation et puis de voir des jeunes.

还能见到人们,看到热闹的,看到年轻人。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Dordogne coule dans des décors somptueux.

多尔多涅华丽的在面前展现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着些相互矛盾又令人痛苦的任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mon Dieu, quel paysage ! Quelle beauté étourdissante !

天啊,那是怎样的啊,美得让我们心醉。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est dur à imaginer sous un ballon, ça sera encore quelque chose de différent.

很难想在气球下会是什么样,那将是另

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il ne fut pas moins étonné que sa femme lorsqu'il vit cet affreux spectacle.

当他看到这个可怕的时,也被吓了大跳。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, au ras du sol, un autre spectacle venait de l’arrêter.

这时候地面上的另使他不禁止住了脚步。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样暴露在街头的凄凉着实让法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses cheveux ondulaient sous la brise, lui rappelant un de ses rêves.

夏夜的风吹拂着她的长发,很像他梦中的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


最古老的教堂, 最广泛的意义, 最好, 最好的办法, 最好的干酪, 最好的朋友, 最好的肉段, 最好做, 最好做…, 最合适的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接