有奖纠错
| 划词

Voir votre signature, ce qui devrait être le cas de problème, et avoir la patience, et de le remplir!

看你签名,应该是遇上什么麻烦事了,,加油吧!

评价该例句:好评差评指正

La nature du processus exige donc une démarche empreinte de diligence et de patience.

因此,这一进程性质要求刻苦和态度。

评价该例句:好评差评指正

L'une des choses que mon gouvernement et moi-même avons conseillée à nos collègues du Congrès est la patience.

我国行政局和我一直在同我们在美国国会中同事商讨一件事就要问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avertissons également le Gouvernement syrien, à juste titre, que notre patience a des limites.

此外,我们也——正确地——警告叙利亚政府,我们限度

评价该例句:好评差评指正

Ma patience a des limites.

限度

评价该例句:好评差评指正

À notre peuple, nous dirions - comme nous n'avons cessé de le faire - qu'il doit être plus patient.

对于我国人民,我们想说——我们已经在这么做——他们应更大

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup beaucoup de problèmes quand on vit dans un pays étranger, mais les Francais peuvent vous aider, avec beaucoup de patience.

人们生活在一个陌生国家时,通常会遇到很多问题,但是法国人会很帮助你。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une telle résolution serait une continuation logique des efforts du Conseil de sécurité de faire comprendre à l'Iraq que la patience a ses limites.

从逻辑上看,该决议通过将继续推动安全事会努力促使伊拉限度

评价该例句:好评差评指正

Le FMI a exposé en détail la nécessité de maintenir un patient processus consultatif pour mettre en place des institutions et processus financiers durables et à long terme.

货币基金组织详细释了为什么需要一个协商进程,发展长期和可持续金融机构和进程。

评价该例句:好评差评指正

Montrez que vous êtes ambitieux mais aussi patient. Expliquez que votre premier objectif est de réussir la mission qui vous est confiée et de participer au développement du service.

首先你要展示出你是个抱负人,但同时也是人。你要告诉HR你首要目标是把公司给自己任务处好,并积极参加自己部门发展建设。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons donc joindre nos forces à celles de nos partenaires et de nos amis et œuvrerons avec détermination et avec la patience nécessaire pour renforcer l'ONU en la renouvelant.

因此,我国将同我们伙伴和朋友们携手努力,坚定而又必要,更新和加强联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à l'esprit d'autres situations apparemment aussi inextricables dont le Conseil est saisi et où l'on conseille pourtant la patience et la persévérance dans la recherche d'une solution négociée.

有人提醒我们不要忘记摆在安会面前其他似乎难于问题,在寻求通过谈判决这些问题时,要求我们和持之以恒态度。

评价该例句:好评差评指正

Mais la patience a des limites, surtout lorsque l'on sait que le fardeau humanitaire est particulièrement lourd et que la situation dans ce domaine a déjà duré bien trop longtemps.

但是,限度——特别是考虑到人道主义负担很重,这方面局面无法维持很长时间。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les graves difficultés rencontrées pendant la période considérée, la situation actuelle offre toujours l'occasion de progresser vers la consolidation de la stabilité si l'on fait preuve de la patience et de la persévérance nécessaires.

尽管在本报告所述期间遇到了严重困难,但目前局面仍然提供了一次机会,只要必要和韧力,就可在巩固稳定方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du FMI a fait valoir qu'un patient processus de consultations en vue de mettre au point un système financier et des procédures rationnels et durables était la meilleure garantie de progrès dans ce domaine.

货币基金组织代表详细释了为什么开展一个协商过程以发展长期、合而且可持续财务制度和进程将是向前发展最好途径。

评价该例句:好评差评指正

Les mines sont des tueurs patients. Ensevelies, elles peuvent attendre leurs victimes pendant des décennies pour venir hanter les populations même après la fin des guerres et des conflits, menaçant la vie des civils et entravant le développement économique et social.

地雷是杀手:它们可以潜伏数十年,等待受害者,在战争和冲突结束之后,仍然威胁人民,威胁平民生命,阻碍经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la patience du peuple bissau-guinéen ne semble pas avoir de limite, il faut bien reconnaître que la désillusion est en train de s'installer, de même qu'un sentiment de frustration motivé par le fait que les promesses, quelles qu'elles soient, s'évanouissent rapidement avec chaque nouvelle crise cyclique.

几内亚比绍人民似乎无尽,但我们必须认识到,幻灭感正在出现,同时还有一种觉得作出任何承诺都会随着另一轮危机迅速破灭挫折感。

评价该例句:好评差评指正

M. Freeman (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, remercie le Président pour les efforts inlassables qu'il déploie en vue de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour et enregistre avec satisfaction les résultats obtenus.

Freeman 先生(联合王国)代表西欧和其他国家集团发言,感谢主席和不懈努力,达成关于议程协商一致意见,并且对结果表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs politiques ivoiriens doivent comprendre les peines et les douleurs des populations et appréhender les limites de la patience des pays membres de la communauté internationale afin de décider de mettre un terme au conflit qui les oppose, un terme à cette crise, qui a de lourdes conséquences sur la stabilité de la sous-région.

科特迪瓦所有政治利益相关者都必须承认科特迪瓦人民正处于水深火热之中,并认识到国际社会成员限度。 他们必须作出坚定努力,结束冲突,结束这场已对该次区域稳定造成严重后果冲突。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais finir en citant ce qu'a récemment déclaré le nouveau Premier Ministre de la Croatie, M. Ivo Sanader : « C'est avec un courage renouvelé que nous édifions une société plus tolérante, une société patiente et confiante, afin de remporter la victoire du pardon et de la compassion sur les difficultés des divisions et des disparités ».

“我们以新勇气建设一个比较容忍社会,一个和信任社会,从而以宽恕和悲悯战胜分裂和悬殊等挑战”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


费用总金额, , , 痱子, 痱子粉, , , 分(1/100法朗), 分(钟), 分”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Laurent est très patient. C'est une grande qualité pour un stagiaire.

Laurent很。对于一个实习生来说这一个很大优点!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu es indulgent avec toi-même, tu te pardonnes, tu es patient.

如果你宽容自己,你就在原谅自己,你

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous êtes sympathique et patient, et limite on use de vous.

你们让人好感,并限制别人对你们挑战。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le commanditaire est un gros client, pas le genre qu’on fait patienter sous prétexte de délais de fabrication…

合伙人一个大客户,不那种对待制造期会人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans la vie, c'est une femme qui a du caractère et une patience toute relative.

在生活中,她一个个性且不太有人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'erreur est humaine, mais ma patience a des limites.»

犯错人之常情,但我限度。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

" La patience du gouvernement a des limites" .

" 政府限度" 。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Ton temps est compté, Faraday. Et notre patience a des limites.

时间不多了,法拉第。我们限度

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce qu’il y avait peut-être encore en lui de plus cruel, c’est que j’en fusse moi-même l’artisan inconscient, volontaire, impitoyable et patient.

它之所以十分残酷,因为我就这个悲伤制造者,有意识、自愿、无情制造者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

S’il a une patience d’ange, c’est encore bien plus fort : c’est comme s’il avait une patience infinie.

如果他天使般的,就更厉害了:就好像他无限一样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un animal patient avec ses enfants, et il n'est pas rare de le voir jouer avec eux, les aider à faire leurs leçons.

它对孩子们动物,经常看到它孩子们一起玩,帮它们上课。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Il faut s’armer du bon stylo, d’une certaine dose de patience, et la lettre d s’apprête à livrer tous ses secrets.

你必须用合适笔武装自己,一定,字母 d 即将揭开它所有秘密。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La preuve qu'avec un peu de patience et un bon sens de l'observation on peut s'offrir un bon gueuleton pour rien du tout.

证明只要一点良好观察力,我们就可以买得起一张好嘴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Réaction de Sacheen Littlefeather : « Nous, les Indiens, sommes des gens très patients : cela ne fait que 50 ans ! » .

Sacheen Littlefeather 反应:“我们印度人非常人:这才 50 年! ”。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Et les empathiques, du moins les vrais empathiques, ont suffisamment de patience et de compassion dans leur cœur pour continuer à donner aux autres ce dont ils ont besoin.

而共情者,至少真正共情者,在他们足够同情,从而继续给予他人所需东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分保, 分保人, 分贝, 分贝表, 分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接