有奖纠错
| 划词

Les dessins ornementals des dossiers sont jolis.

的花饰都很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien installé lorsque l'assise et le dossier de votre siège suivent vos mouvements, pour réduire les contraintes.

当你坐下时座应该能贴合你的动作,以便身体的束缚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抢渡, 抢断, 抢夺, 抢匪, 抢风行驶, 抢风航程(帆船之字形的), 抢风航行, 抢风失效, 抢风驶帆, 抢风驶去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Seulement le dos de son fauteuil.

哈利说,“只看见他的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle transperça violemment le dossier de la chaise, activant une interface d'information.

有力地穿透,椅子被激活的信息界面闪亮起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En ce moment le pardessus resté sur la chaise frappa les yeux de la Jondrette aînée.

这时,留在那上的外套引起容德特大姑娘的注意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stan pivota dans son fauteuil, les mains derrière la nuque, pour mieux voir Harry.

斯坦在扶手椅里转一圈,把手放在上,以便更好地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Weasley éclatèrent de rire et Harry s'installa confortablement sur la banquette en souriant d'une oreille à l'autre.

韦斯莱兄弟哈哈大笑,哈利上,乐得合不拢嘴。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il bascula son fauteuil en arrière et finit par décrocher ce qui pouvait ressembler à l’esquisse d'un sourire.

后勉强挤出一点笑容。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ainsi, l'opération d'avant-hier s'est soldée par un échec, dit Lorenzo en se laissant choir dans un fauteuil.

“说起来,前一晚的行动以失败告终。”洛伦佐说完,往上一倒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il faisait chaud, Harry était en sueur, ses lunettes glissaient sans cesse au bout de son nez.

他和罗恩都脱掉罩衣,可哈利的衬衫湿得贴在上,眼镜老往鼻尖上滑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulut prendre une main blanche que depuis longtemps il voyait près de lui, appuyée sur le dos d’une chaise.

他老早就看见一只白皙的手,搭在上,就在他旁边,他真想握住。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

Pendant le roulage, le décollage et l'atterrissage, veuillez redresser votre siège, ranger le porte gobelet, la tablette et le repose-jambe.

在飞机滑行、起飞和降落时,请将座位的调直,并收起杯架、桌板和座椅踏板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était assis juste derrière Parvati Patil dont les longs cheveux bruns tombaient plus bas que le dossier de sa chaise.

他坐在帕瓦蒂·佩蒂身后,她黑色的长发垂在上。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, reprit Armand, en laissant retomber sa tête sur le dos de son fauteuil, oui, c’était par une soirée comme celle-ci!

是啊,——阿芒把头上,接着说道,——是啊,就是在这样的一个傍晚!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Aussitôt, je fais sauter ma main de ma poche; je la laisse pendre contre le dossier de la chaise.

我立刻把手从口袋里伸出来;我让它挂在上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé alors qu'il fallait dîner. J'avais un peu mal au cou d'être resté longtemps appuyé sur le dos de ma chaise.

这时,我想该吃晚饭。我在上趴得太久,脖子有点儿酸。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je soupirai, je me laissai aller en arrière contre le dossier de ma chaise, avec l'impression d'un manque intolérable.

我叹口气, 上,感到一种无法忍受的匮乏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant, M. Leblanc avait quitté une grande redingote brune qu’il portait par-dessus sa redingote bleue et l’avait jetée sur le dos de la chaise.

这时白先生已把他套在那身蓝色骑马服上的一件栗壳色大衣从身上脱下来,放在上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À la grande table, on respirait, renversé sur les dossiers des chaises. Les hommes déboutonnaient leur gilet, les dames s’essuyaient la figure avec leur serviette.

在众人的大餐桌上,人们依在上喘息着。男人们解开心的扣子,女人们用餐巾擦着她们的脸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia se taisait, Anthony leva le bras, comme s'il voulait le passé autour de son épaule, mais sa main finit par retomber sur le dossier du banc.

安东尼看到朱莉亚一声不吭,便举起手臂,像是要搂住她的肩膀。可是后,他的手还是垂落在上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel se leva tout tremblant, et s’appuya au bras de son fauteuil, car il n’aurait pu se tenir debout. Sa voix voulait interroger, mais il n’avait plus de voix.

用手撑着,颤巍巍地站起来。他本来想说话,但却说不出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un grand désordre encombrait la pièce, des vêtements épars, des serviettes mouillées jetées aux dossiers des sièges, le lit béant, un drap arraché, traînant jusque sur le tapis.

房间里凌乱不堪,衣服扔得到处都是,湿毛巾乱搭在上,床没有整理,被单也拖到地毯上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抢劫的(人), 抢劫商店, 抢劫一家铺子, 抢劫一空, 抢劫银行, 抢劫者, 抢截, 抢镜头, 抢救, 抢救病人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接