有奖纠错
| 划词

Je viens vous consulter pour une affaire très compliquée.

就这件十分复杂事来向您

评价该例句:好评差评指正

J'ai besoin de tes lumières.

于你。需要你开导。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une question à poser, que je pose souvent, et que je repose à M. Egeland.

有一个问题,这个问题过去常常提出,现在再次向埃格兰先生

评价该例句:好评差评指正

Le visa est clairement revêtu du motif pour lequel il a été accordé, par exemple emploi, études ou recherche scientifique.

签证上明确标注签发签证,比就业、或科学研究。

评价该例句:好评差评指正

Cette université mondiale serait présente partout et permettrait à chacun d'avoir accès aux meilleurs cours et aux enseignants les plus talentueux.

世界大学将无处不在,将使每个人都能学习最佳课程,于最有才干师。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des sociétés étrangères qui veulent investir doivent être à l'écoute des collectivités locales, apaiser les craintes que le changement attendu peut leur inspirer et les aider à affronter les difficultés de la « nouvelle économie ».

公司应当向社区,消除他们对恐惧,并协助他们做好适应新经济准备。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des avis spécialisés pendant la phase de négociation, par exemple, peut aider à fixer un calendrier électoral tenant compte des réalités et empêcher l'emploi de termes vagues qui embrouillent le mandat électoral au lieu de le clarifier.

在谈判阶段选举专家可有助于制定切合实际选举时间表,避免含混不清措辞,以致非但不能说明选举任务,反而更使人感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内, 范文, 范型, 范型的概念, 范性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

M. de La Mole un peu étourdi de la contenance de sa partie adverse, et sentant faiblir ses avocats, demanda des conseils à l’abbé Chélan, qui le mit en relation avec M. Pirard.

德·莫尔先生对对方的行动感到有些惊,并且感到他的律师软下来了,就神甫求教神甫建议他与彼先生联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贩私盐, 贩运, 贩子, , , 梵呗, 梵刹, 梵蒂冈, 梵蒂冈敦堂的卫士, 梵蒂冈政府机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接