有奖纠错
| 划词

Il est également vital d'investir de manière appropriée dans des infrastructures spécifiques telles que barrages, réservoirs, digues et canaux pour éviter les inondations et les sécheresses.

对与水有关的基础设施的充足投资对预防旱涝灾害也很重要,其中包括水坝、水库、河堤沟渠。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumâtres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.

伊洛瓦底三角洲的环境退化特别严重,河堤的侵蚀毁耕农田,盐碱化侵入以前的水地

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'évaluer la vulnérabilité de différents groupes de population et zones d'habitation et de mettre en place des systèmes d'alerte précoce, assortis de plans de secours testés concernant la consolidation des digues et l'évacuation des populations exposées, entre autres mesures d'urgence.

需要评估不同类住群易受害的程度,并建立预警系统,同时要有演练良好的应急计划,加强河堤堤岸,撤退易受害口,并有其他应急措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge préoccupant qu'en dépit des efforts accomplis par l'État partie pour remédier à la pénurie de logements, un pourcentage élevé de logements, notamment ceux où vivent des autochtones, des personnes d'ascendance africaine et des migrants, sont en mauvais état et souvent dépourvus d'accès à l'eau potable et d'installations sanitaires adéquates, et qu'un grand nombre de membres de ces communautés vivent encore dans des taudis et des squats, parfois même sur les berges des cours d'eau ou dans d'autres zones à haut risque.

尽管缔约国努力解决住房短缺问题,但条件很差的住房比例很高、特别是土著、非洲后裔移民的住房,并常常没有饮用水适当的卫生设施,这些社中许多仍然住在贫民窟非法占用的住房中,有时是住在河堤其他高风险地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直接氯胺黄, 直接瞄准, 直接凝聚反应, 直接偶氮红, 直接膨胀致冷, 直接启动, 直接去里昂, 直接染料, 直接日射记录仪, 直接税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et tous de redescendre la berge à toutes jambes.

于是大家又从河堤上冲下去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais le sol était humide : en arrivant au haut du talus, elle glissa et tomba sur ses genoux.

可是地面是潮湿,逃到河堤护坡顶,她脚下一滑,跌跪在地。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Plusieurs villages ont été inondés après que les digues de la rivière ont rompu mercredi.

周三河堤破裂后,几个村庄被洪水淹没。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan traversa les quais, sortit par la porte de la Conférence et suivit alors le chemin, bien plus beau alors qu’aujourd’hui, qui mène à Saint-Cloud.

达达尼昂越过河堤,从会议门出了城,沿着通往圣克大路,快马加鞭而去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Justement, Excellence. Je courus jusqu’à la rivière, je m’assis sur le talus, et, pressé de savoir ce que contenait le coffre, je fis sauter la serrure avec mon couteau.

“是,大人,当时急忙奔到河边,在河堤上坐下来,用撬开了箱子上锁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, la tête basse, Souvarine marcha sur l’herbe fine, si absorbé, qu’il suivait l’extrême bord de l’eau, avec la tranquille certitude d’un homme endormi, rêvant le long des gouttières.

苏瓦林低着头,在柔软草地上走了很久,他陷入沉思,以致走在河堤边缘上仍那么平静安稳,就像一个梦游者走在檐前雨溜上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne pouvait détacher sa vue de ce tapis où il avait marché, de ces meubles vides où il s’était assis. La rivière coulait toujours, et poussait lentement ses petits flots le long de la berge glissante.

眼睛舍不得离开他走过地毯,他坐过空椅子。河水一直在流,后浪慢慢推着前浪,顺着滑溜河堤流过去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La digue, inachevée, laissait passer des fuites nombreuses, dont les flots d’écume roulaient, tombaient en cascade dans l’énorme trou de la fosse engloutie. Pourtant, ce cratère se vidait, l’eau bue par les terres baissait, découvrait l’effrayant gâchis du fond.

河堤还没有修好,尚有很多洞孔,水带着泡沫流出来,宛如瀑布滚滚注入塌陷矿井巨大地穴里。然而,那个火山口已经空了,水渗进地里,水位逐渐降低,露出了底下难看残骸。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Julia rangea son portable dans son sac et s'en alla marcher le long des quais. Une demi-heure plus tard, elle rentra chez elle et découvrit une enveloppe scotchée à la porte d'entrée de la maison. Son nom y était griffonné.

朱莉亚把手机放回皮包里,然后沿着河堤散步。半个时后,她回到家中,发现大楼门口上贴了一个信封,上面写着她名字,字迹潦草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直接疑问句, 直接引语, 直接由官吏管理, 直接有关的(与问题), 直接照明, 直接照射的光, 直截, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接