有奖纠错
| 划词

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

评价该例句:好评差评指正

COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.

流亡者医疗委员会,巴黎,法国;医疗、心理和社会援助。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".

参加者将有舆论团体的代表、流亡者和“受邀人”。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.

指控,包括90 000名儿童兵的荒谬数字,消息来源是流亡者和残余叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.

第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.

安理会有第一手经验,来自流亡者的信息是完全靠的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait enfin être enclin à prendre en compte les préoccupations véritables des citoyens haïtiens, y compris ceux de la diaspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内的海地国民的真心关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le retour en Afghanistan de l'ancien Roi Zahir Shah encouragera le retour de nombre d'autres membres de la diaspora afghane.

们希望,前国王察希尔·沙阿返回阿富汗,将鼓励更多的阿富汗流亡者返回。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a appris de première main que les informations dont font état ces exilés ne sont pas conformes à la réalité.

安全理事会亲身经历过流亡者炮制的有违事实的报告。

评价该例句:好评差评指正

Certains exilés cubains ont, au même titre que bien d'autres exilés, immigrés, réfugiés, etc., de diverses nationalités, bénéficié d'aides de l'Agence des cités unies.

就象许多同国籍的其他的流亡者、移民和难民一样,一流亡国外的古巴人得到联合城市机构的援助。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'accorder davantage d'attention à l'intégration de la diaspora, qui fait partie intégrante du processus de consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当更加重视把作或缺利益攸关方的海外流亡者纳入冲突后建设和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Greek Council for Refugees collabore avec des ONG internationales et nationales, notamment ECRE et ECRAN, dans le cadre de programmes de protection des réfugiés.

理事会参加和(或)协同国际及国家非政府组织包括欧洲难民和流亡者问题理事会和ECRAN执行保护难民的方案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est réjoui des efforts faits par le Gouvernement tchadien pour maintenir les contacts avec les exilés politiques et entretenir le dialogue avec les différentes formations politiques.

委员会高兴地注意到乍得政府努力与政治流亡者保持接触并与各个政治派别进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.

他的部族――托罗族成员,很能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu également l'occasion de réfuter les allégations sans fondement avancées contre mon pays par des sources provenant de personnes en exil ou de membres de groupes d'insurgés.

还驳斥了以流亡者和残余叛乱集团消息来源的那方面对国进行的毫无根据的指控。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Cambodge est toujours exposé aux menaces de ce groupe dirigé par des Cambodgiens en exil, qui vivent confortablement à l'étranger et en toute impunité.

今天,柬埔寨仍面临来自该集团的恐怖主义威胁,其策划者就是那在国外过舒适生活并完全受惩罚的柬埔寨流亡者

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été indiqué plus haut, il faut à ce sujet tenir compte de tous les facteurs politiques et associer les pays et organisations mentionnés, ainsi que l'émigration afghane.

如上所述,此应调动各政治影响力,并由上述国家和组织以及阿富汗的流亡者共同参与。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations émanent de certaines régions de l'Occident et sont alimentées par des individus en exil et des expatriés qui préféreraient que le Myanmar soit divisé et déchiré par des conflits.

指控源于西方一方面,流亡者和外籍人又添油加醋,他们愿意看到缅甸分裂和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas non plus prêts à traiter avec des groupes d'exilés qui sont sous les ordres des anciennes Forces armées rwandaises ou des Interahamwe ou qui leur sont affiliés.

们也准备同从属或隶属于前卢旺达武装部队或联攻派的任何流亡者团体交往。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est rempli d'allégations non fondées émanant d'exilés et de restes de groupes d'insurgés qui mènent une campagne systématique de désinformation, aidée et financée par de puissants pays occidentaux.

该决议草案充斥着流亡者和叛乱余党毫无根据的指控,人在西方大国的资助和唆使下正在发动系统的误导性宣传运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


月石, 月食, 月蚀, 月氏, 月事色淡, 月台, 月台票, 月头儿, 月尾, 月尾鳗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

11 pays se sont engagés à accueillir une partie des exilés.

11 个国家已承诺欢迎部分

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Ce chiffre comprend les exilés, mais aussi les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays.

这个数字包括,但也包括国内离失所者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Narendra Modi conteste au Canada le droit d'accueillir des exilés sikhs.

纳伦德拉·莫迪挑战加拿大欢迎锡克教权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les exilés toutes catégories confondues représentent désormais plus de 1 % de la population mondiale.

所有类别现在占世界人口 1% 以上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Ce nouveau naufrage d'un navire transportant des exilés au large des côtes de la Libye.

这艘新沉船是一艘载有在利比亚海岸船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les 230 exilés qui étaient à son bord ont passé leur première nuit en France.

船上 230 名在法国度过他们第一个晚上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Crise migratoire entre la Pologne et la Biélorussie. Des centaines d'exilés sont bloqués sur place.

PC:波兰和白俄罗斯之民危机。数百名被困在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Notre équipe a pu recueillir le témoignage des exilés qui ont tout quitté pour rejoindre l'Arménie.

我们团队收集抛下一切加入亚美尼亚证词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a plus de candidats à l'exil à cause des récents conflits dans plusieurs pays africains.

由于几个非洲国家最近发生冲突,有更多

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, les Noirs languissent toujours dans les marges de la société américaine, des exilés dans leur propre terre.

100年后今天,黑人仍然蜷缩在美国社会角落里,并且意识到自己是故土家园中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La Jordanie, la Turquie, le Liban voudraient que Bachar reprenne les 5 millions d'exilés dont ils ne veulent plus.

约旦、土耳其、黎巴嫩希望巴沙尔收回他们不再想要 500 万

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La Jordanie, la Turquie, le Liban voudraient que Bachar reprenne les 5 millions d’exilés dont ils ne veulent plus.

约旦、土耳其、黎巴嫩希望巴沙尔收回他们不再想要 500 万

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Bénévoles d'associations et exilés se sont recueillis devant un parc pour saluer la mémoire de ces Afghans qui tentaient de rejoindre l'Angleterre.

来自协会和志愿者聚集在公园前,悼念这些试图抵达英格兰阿富汗人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Depuis 4 ans, le collectif Migraction permet aux exilés de passer 48 heures au chaud, en toute légalité, parmi 400 familles bénévoles.

- 4年来,Migraction集体允许在400个志愿者家庭中合法地在温暖中度过48小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autre point sur la solidarité avec celles et ceux qui viennent soutenir les exilés de leur habitation ou de leur lieu de vacances.

- 另一个关于声援那些从家园或度假胜地前来支持观点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1953, le retour des centaines de milliers  d'exilés dans les grandes villes de l'ouest de l'URSS s'avère difficile à absorber pour la  société.

1953 年,成千上万返回苏联西部主要城市,社会难以接受。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Son rôle est double : évaluer les besoins de ces personnes déplacées, mais aussi les besoins du pays hôte pour accueillir dignement ces exilés.

作用是双重:评估这些离失所者需求,以及东道国有尊严地欢迎这些需求。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cet accord politique met fin à plus d'un-demi siècle de revendications de souveraineté de Maurice sur l'archipel des Chagos, ainsi qu'à la lutte des exilés chagossiens.

这项政治协议结束毛里求斯半个多世纪以来对查戈斯群岛主权主张,也结束查戈斯斗争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Il faut rappeler, Adrien, que jusque là, l'Italie accueille des exilés qui sont ensuite envoyés vers d'autres pays de l'Union européenne qui se partagent l'accueil des migrants.

阿德里安,应该记住,到目前为止,意大利一直欢迎, 这些随后被派往欧盟其他国家, 这些国家也同样接受民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Maintenant que les forces de l'ordre sont sur la Côte d'Opale, il y a de plus en plus d'exilés qui descendent jusqu'au Touquet et la baie de Somme.

- 现在警察在蛋白石海岸,越来越多前往勒图凯和索姆湾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岳父母家, 岳家, 岳庙, 岳母, , , 阅报, 阅兵, 阅兵式, 阅读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接