有奖纠错
| 划词

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境目前约有370 000国

评价该例句:好评差评指正

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国

评价该例句:好评差评指正

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

专员办事处必须适应目前的难潮造成的新环境。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续入,愈来愈多已从基尔库克区前来。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府估计有230万国已经返回家乡,另外140万仍然离在外。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

想离开泰里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国继续经受痛苦和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试一群国逃离曼巴萨。

评价该例句:好评差评指正

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名难,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难和国所构成问题之间的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国,因为他们躲起来,避开了武装部队。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难自动从邻国遣返,100多万国返回其村庄。

评价该例句:好评差评指正

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国和难返回家园的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国的各个营参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难和750 000以上的国返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

里数以千计的国迁往当时被认为比伊区其他方安全的曼巴萨。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滋补饮料, 滋蔓, 滋扰, 滋润, 滋肾丸, 滋生, 滋事, 滋味, 滋味好的, 滋芽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bien ! il ne manquait plus que d’arrêter le comte comme vagabond, sous prétexte qu’il est trop riche.

“好!现在手备,可以口伯爵,把他当作流民抓起来了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趑趄, , 锱铢, 锱铢必较, , 龇牙咧嘴, 镃, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接